Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁手上的活计刚结束,就倍受称。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就我的工作称了我一番。
Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代我向您双亲致意。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的扬触动了孩子。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,他既怕承认又吝于恭维。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
我向秘书长科菲·安南先生致以最良好的祝愿。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请向他转达我们对他的称。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
我对此非常感谢,并保证把些扬带给有关人员。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照你的风格,请接受我简短的祝贺。
Vous nous aidez beaucoup et je vous adresse mes compliments, à vous et votre équipe.
你以十分干练的方式主持我们的工作,因此我要向你和你的团队表示赏。
L'exposé très complet de M. Guéhenno mérite également des compliments appuyés.
盖埃诺先生的全面通报应该得到高度扬。
Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga.
毫无疑问,我将转达你对部长费扎·阿巴纳杰女士的问候。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无取闹, 不予。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
句恭维话抓住了欧叶妮的心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥达夫人热情地为旅长祝福,她永远不会忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生的大恩。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我的书里塞了一张名片,向我表示敬意。
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
我可以告诉各位,我现在很满意了,不需要大家再恭维了。
Merci pour le compliment. En France, j’ai appris un peu le chinois , mais seulement deux heures par semaine.
谢谢你的夸奖。我在法国的时候学过一点中文,不过学得不多,每个星期两个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien, par exemple, tu peux lui faire un compliment.
好吧,举个例子,你可以她。
Un compliment, c'est quand tu dis quelque chose de gentil à quelqu'un.
就是,当你对别人说一些很温柔的话。
Nana m'a fait un compliment, Nana m'aime bien.
娜娜我了,娜娜很喜欢我。
J'ai acquiescé, mais mon compliment n'était pas sincère, parce que j'étais trop fatigué.
我表示同意,但是我的扬并不真心真意,因为我太累了。
Vous pouvez aussi lancer une conversation sur la mode avec un compliment.
你还可以通过开启一段关于时尚的对话。
Et le compliment fait toujours plaisir malgré tout ?
称呢,受欢迎吗?
Merci pour le compliment en tout cas.
无论如何谢谢你的称。
Un flatteur, c'est quelqu'un qui flatte, c'est quelqu'un qui fait des compliments.
就是拍马屁、说客套话的人。
Voilà, c’est pour vous, Mademoiselle, avec les compliments d’Interflora. Signez là, s’il vous plaît.
那,这是您的,女士,还有Interflora的贺词。请在这里签字。
Il ne songeait pas à bien tourner un compliment.
他不再去想如何把一句恭维话说得漂亮。
« Je suis, avec bien des compliments, votre tendre père, Théodore Rouault. »
“祝你们好!你们慈爱的父亲,特奥多尔.卢奥。”
Tu te méfies des compliments ou des louanges parce qu'ils te ressemblent à une moquerie.
你对或称很谨慎,因为它们对你说像是嘲弄。
Des compliments de Frédéric Anton dès la première épreuve, je te dis bravo.
第一次比赛弗雷德里克·安东就给你,真棒。
Il y a eu des vrais compliments et puis des vrais reproches.
有真诚的,也有明确的不足之处。
C'était un compliment, je te le jure, ça te va très bien.
“这可是,我跟你说实话,你还是这样好看。”
Avec les compliments de l'hôtel, Madame, répondit l'employé. D'autres prestations « jeunes mariées » .
“太太,这是本酒店的祝贺,是我们给‘新婚夫妇’的特别赠礼。”
Elle peut t'offrir des compliments et de l'affection.
他给予你和爱意。
L’ouvrière, cependant, ne se défendait plus, riait de ces compliments tout crus d’homme en ribotte.
此时的克莱曼斯不再躲闪了。她面对这醉汉粗鲁的恭维话反倒报之微笑。
Je n’en ai rien à faire de tes compliments, Philip !
“菲利普,我不知道该如何回应你的!”
Et de nouveau Paganel recommença son compliment. Il obtint le même succès.
他重新把那句恭维话说了一遍,得到的是同样的结果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释