有奖纠错
| 划词

C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.

这是一张来自法院的传票。

评价该例句:好评差评指正

Sept autres procès où comparaissent 17 accusés sont en cours.

目前有涉及总共17名被告的7件审判在进行

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques cas, certains ont choisi de ne comparaître à aucune audience.

在有些,个人选择缺席整个审讯。

评价该例句:好评差评指正

Trois mandats d'arrêt et une citation à comparaître ont été émis.

已经发出3项逮捕令和1份传票。

评价该例句:好评差评指正

Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.

通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请

评价该例句:好评差评指正

Selon le registre judiciaire, il n'a comparu devant aucune instance judiciaire algérienne.

根据司法登记册,他未被交任何阿尔及利亚司法当局审理。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.

出庭作证的证人的安全继续是我国政府切的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

De même, aucun représentant suédois n'était présent lorsque l'auteur comparaissait devant le Procureur.

交人自己,在检察官进行听证时也没有瑞典代表在场。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.

检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a comparu devant le tribunal.

被告到庭了。

评价该例句:好评差评指正

Onze témoins à charge doivent encore comparaître.

检方在仍将传唤其余的11名证人。

评价该例句:好评差评指正

Il a comparu devant le TPIY le 26 novembre.

11月26日在前南问题国际法庭出庭

评价该例句:好评差评指正

Mais tous ont fini par comparaître devant la justice.

但是,他们最终都落入法网。

评价该例句:好评差评指正

Elle concerne une personne en mauvaise santé, incapable de comparaître.

件涉及一名健康状况不良的人,他无法出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

M. Ngoyi ne va donc pas comparaître devant cette Cour.

因此,Ngoyi先生将不会被交此法院审判。

评价该例句:好评差评指正

À présent, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le TPIR.

目前有来自卢旺达的证人在法庭上作证。

评价该例句:好评差评指正

Le procès des Militaires II, où comparaissent quatre accusés, devrait prendre 248 jours.

涉及4名被告的军队二号需要248个审判日。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance a cité d'office un témoin à comparaître.

审判分庭自行传唤一名证人

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le Tribunal.

目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证

评价该例句:好评差评指正

Il a comparu devant la Commission et a été soumis à un interrogatoire.

他是自己前来愿意接受讯问的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provincialat, provinciale, provincialisme, provirus, proviseur, provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Les 50 hommes qui comparaissaient avec lui sont eux aussi tous reconnus coupables.

和他一起的50名男子也全部被判有

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 1: Il est difficile d'amener des gens à y comparaître.

很难把人们带到那里

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.

玛丽•安托瓦内的遗孀,在革命法

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Donald Trump devient ainsi le premier Président américain a comparaître devant un juge.

唐纳德·朗普因此成为第一位在法官面前的美国总统。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En même temps, il annonça son intention de le faire comparaître devant eux.

同时,他说他要把艾尔通唤到大家面前来审问

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Jusqu'à maintenant, je comparais différentes populations de pays mais que se passe-t-il quand on zoome un peu ?

到目前为止,我一直在不同国家的人口,但如果我们稍微放大一点呢,会发生什么呢?

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il devrait comparaître mardi devant un juge.

预计他将于周二

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le dernier conseil de guerre fut celui devant lequel comparut le général José Raquel Moncada.

最后一次军事法是何塞·拉奎尔·蒙达 (José Raquel Moncada) 将军的军事法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les parents arrêtés doivent comparaître pour homicide involontaire.

被捕的父母必须以过失杀人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ses dirigeants comparaîtront dès demain devant la justice.

- 这种牛奶是甜的。很好吃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

M.Ghraieb comparaissait libre après 3 ans de détention provisoire.

审前拘留 3 年后,Ghraieb 先生似乎获得了自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

3 d'entre eux comparaissent dans le box car détenus.

其中3人在被拘留的厢式车上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Jérome Cahuzac comparaît pour fraude fiscale et blanchiment d'argent.

杰罗梅·胡扎克因逃税和洗钱而受审

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Interpellés, les 2 cambrioleurs comparaîtront à Lisieux le 14 janvier prochain.

两名窃贼于 1 月 14 日在利雪被捕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Alors chirurgien en Bretagne, il comparaît devant le tribunal judiciaire de Vannes.

当时身为布列塔尼外科医生的他,在瓦讷刑事法受审

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Souvent, je trouvais des versions de Ella Fitzgerald Etta James et je comparais.

我经常会找到 Ella Fitzgerald Etta James 的版本并进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans le cadre d'une enquête criminelle, il comparaîtra devant la justice mardi.

作为刑事调查的一部分, 他于周二

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils comparaissent demain au tribunal de Nantes, notamment pour tromperie sur la marchandise.

在Le Choix du 20h中回答。这部小说的手稿和其他未版的小说,首先是一个令人难以置信的故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

A Londres, les dirigeants d'Oxfam comparaissaient ce matin devant un comité parlementaire.

在伦敦,乐施会的领导人今天早上在议会委员会面前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Ahed Tamimi comparaissait une nouvelle fois ce lundi devant la cour militaire d'Ofer.

Ahed Tamimi周一再次现在Ofer的军事法上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接