Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.
并且,这种观点与他们对美元走势的看法是致的。
Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
为业主提供专业、负责、始终如的服务。
Une approche intégrée et cohérente constitue la seule option.
唯的办法是进行综合统的审议。
La signification politique et juridique de cette résolution est cohérente et très claire.
该决议的政治和法律含义是完整的、明确的。
À cette fin, les activités opérationnelles de l'Organisation doivent être plus cohérentes.
为此,必本组织业务活动的协调。
La politique du FMI est totalement cohérente, mais elle est aussi totalement catastrophique.
货币基金组织的政策是浅显易的,但也是灾难性的。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中种用词,并致地使用。
En outre, une planification cohérente exige un financement cohérent.
此外,协调的规划要求有协调的供资。
Une stratégie à long terme cohérente, définissant les principaux objectifs à atteindre.
勾画主要目标的长期战略。
A3.3.1.5 La présente section vise à favoriser une utilisation plus cohérente des conseils de prudence.
A3.3.1.5 本节的目的是促进防范说明得到更致的使用。
La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement exige une action cohérente.
实现千年发展目标要求采取致的行动。
C'est pourquoi, la Zambie préconise une Organisation des Nations Unies forte et cohérente.
因此,赞比亚支持个大、致的联合国。
Ce succès notable pourrait être attribué à une conception nationale cohérente en la matière.
这项显著成就可以归功于国家致力于实现男女平等。
Il conviendrait qu'une réponse coordonnée et cohérente puisse être apportée à ces préoccupations.
我们应该对这些关切作出协调致的反应。
Ces dispositions de la Convention sont entièrement cohérentes avec le TNP.
公约的上述条款完全符合《不扩散条约》。
Le Gouvernement malien est favorable à la stratégie mondiale cohérente préconisée par le Secrétaire général.
马里政府支持秘书长所提倡的致的全球战略。
La structure de l'appui international en ce qui concerne la coordination devrait être plus cohérente.
国际支助必要有更致的协调行动。
La session extraordinaire avait chargé l'OIT d'orchestrer l'élaboration d'une stratégie internationale cohérente en matière d'emploi.
该特别会议寻求劳工组织在拟订致的国际就业战略方面发挥领导作用。
La CNUCED jouait un rôle fondamental dans la détermination des éléments d'une stratégie mondiale cohérente.
贸发会议在确定全球协调发展战略的要点方面可发挥根本性作用。
Une approche intégrée et cohérente des activités de l'ensemble de tous les acteurs est essentielle.
所有行为者都必在所有活动中采取综合和有性的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indemnité doit être cohérente par rapport au prix du billet.
- 补偿必须与机票价格一致。
On le doit à une politique cohérente.
我们将其归功于一个连贯政策。
A - Une croissance économique cohérente à long terme.
A - 持续长期经济增长。
Emma Bonino, c'est une femme politique italienne, une femme qui dit ce qu'elle pense, qui est cohérente avec ses convictions.
爱玛·博尼诺,她意大利政治家,她一位说出自己想法,并且坚持她信念女性。
D'une manière cohérente dans le cadre d'un discours qui est une fiction.
一个虚构话语框架内以一种连贯方式。
Le fait d'avoir cette vision claire, cette vision cohérente, ça t'aide à mieux agir.
拥有这种清晰愿景,这种连贯愿景,可以助更好地行动。
L'école, elle est là juste pour s'assurer que tu vas bien étudier des matières cohérentes là-bas.
学校,它只为了确保你那里学习连贯科目。
Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.
但最重,他能够英国脱欧后混乱中领导连贯经济政策人。
Leur conclusions peuvent impressionner les autres par leur structure cohérente et logique, où il n'y a souvent juste rien à redire.
他们结论会通过紧密结构和逻辑让别人吃惊,没有什么可以再说了。
D'une part, l'Europe des 27 est plus cohérente : elle n'est plus freinée en permanence par les atermoiements britanniques.
一方面,27 国欧洲更加连贯:它不再永远受到英国拖延阻碍。
L'enjeu est donc de générer artificiellement chacun de ces pixels et de les agencer d'une manière cohérente et réaliste pour les humains.
因此,挑战于拟人地生成这些像素中每一个,并以对人类来说连贯且逼真方式排列它们。
La brigade qui aura réalisé la déclinaison la plus convaincante et la plus cohérente sera directement qualifiée pour la prochaine semaine de compétition.
制作出最出色和最有整体感花式菜品队伍将直接晋级下一周比赛。
Il suffit de prendre de petites mesures cohérentes chaque jour et, après un certain temps, tu verras que tes efforts portent leurs fruits.
只需每天走一小步,过一段时间你就看到自己努力成果。
En s'exerçant ainsi sur des milliards d'images, il apprend à prédire l'agencement des pixels et à transformer le bruit en une image cohérente.
通过以这种方式对数十亿张图像进行练习,他学会了预测像素排列并将噪点转化为连贯图像。
Cette phrase, elle est très cohérente avec Leibniz, puisqu'elle dit qu'il faut accepter avec sérénité ce qui ne peut pas être changé.
改善你生活别忘了种植你花园。见你!
C'est à dire, il n'est pas certain que nos voix parviennent à les unifier pour avoir une majorité cohérente à l'Assemblée nationale.
也就说,我们声音能否成功地团结起来, 国民议会中获得一致多数, 并不确定。
La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.
他补充说,中国希望日本能够把钱花这一历史性问题上始终如一地方。
La Chine a réaffirmé lundi que sa position sur la question de la mer de Chine méridionale était " claire et cohérente" .
中国周一重申南中国海问题上立场。
Donc, si vous arrivez à bâtir ça de façon efficace et de façon intelligente et cohérente, vous aurez un avantage énorme par rapport aux autres.
因此,如果你能高效、机智、连贯地构建它,你将比其他人拥有一个大优势。
Donc ça, on se dit, on se présente aux autres, et donc déjà, dans ce discours-là, il importe de se construire de manière cohérente.
因此,我们对自己说, 我们向他人展示自己, 因此,这场论述中,以连贯方式构建自己已经很重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释