有奖纠错
| 划词

Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.

但是,偏离文书决定将只对此种协定当事人具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.

电子商务对于伙伴具有特殊风险

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.

因此,如果形成是在双方友好情况下形成,欺诈是是应该被排除

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.

货方有权对其对方提出诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.

对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害金额。

评价该例句:好评差评指正

L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.

金融中介机构必须要求共约人书面报告经济权利所有者身份。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.

声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.

有关交易中对应职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不逻辑解释

评价该例句:好评差评指正

Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.

如果延续,不论是破产财产还是对方,都有义务履行规定。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.

对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关抗辩权。

评价该例句:好评差评指正

Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.

非共当事人将没有义务向其共承包商提供任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.

如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方效力问题。

评价该例句:好评差评指正

VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.

如果未充分履行义务是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.

如果未充分履行义务是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.

不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.

说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过客户或对应

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.

这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行运输受文书管辖,除非订约各方明确商定偏离。

评价该例句:好评差评指正

Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.

决不仅仅因为对手专业顾问声称认定交易法,而中止履行应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.

我们不清楚是否存在组织因其承包商行动而被认定直接或间接地负有责任任何具体案例。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.

金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共约人身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接