有奖纠错
| 划词

Ce livre se recommande par sa clarté.

这本书写得明快, 值得一读

评价该例句:好评差评指正

Il la fait resplendir pour l'ame D'une merveilleuse clarté.

而真理又将灵魂照耀 美丽而明亮

评价该例句:好评差评指正

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用这个黎明时候的黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正

On reproche son manque de clartés à l'auteur.

人们指责这位作家缺乏常识

评价该例句:好评差评指正

La lune verse sur les gazons une molle clarté.

草地上倾泻着一片朦胧的月光。

评价该例句:好评差评指正

Les qualités de son style sont la précision et la clarté.

他的文笔的优点是精确和

评价该例句:好评差评指正

Suppression de carbone de l'industrie, la clarté, l'idéal pour la purification de l'air comprimé produits.

菌脱炭澄明,净化压缩空气的理想产品。

评价该例句:好评差评指正

On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.

大家称赞演说者讲得清楚

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces sections ont été modifiées pour plus de clarté.

一些路段已经重新明确。

评价该例句:好评差评指正

Il lit à la clarté d'une lampe.

他在灯下阅读。

评价该例句:好评差评指正

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.

他们的研究工作使人们对这一问题有了一些的认识。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de la recommandation 220 a été légèrement modifié par souci de clarté.

起见对建议220的案文略作修正

评价该例句:好评差评指正

La précision juridique est nécessaire, mais la clarté morale l'est encore plus.

我们需要法律的准确性,但更需要明确的道德观。

评价该例句:好评差评指正

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

这将使问题更加混乱,而非明了。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de clarté du paragraphe 2 était pour nous une source de préoccupation.

我们感到关切的是,执部分第2段不够

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article doit être plus soigneusement préparé par souci de clarté.

明确,需进一步拟定该条款草案

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pour plus de clarté, faire de ce paragraphe un article distinct.

为更加明确起见,该段应作为单独的一条。

评价该例句:好评差评指正

L'autre préoccupation de ma délégation est suscitée par le terme « recommandations », qui manque de clarté.

我国代表团的另一个关切是所建议的措辞,而且所提措辞不清楚

评价该例句:好评差评指正

Les questions en jeu sont importantes et doivent être examinées avec clarté.

所涉问题事关重大,必须得到澄清。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais rapidement saluer la clarté des propositions du Secrétaire général.

我要简洁地赞扬秘书长建议的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

J'ai inventé les lettres minuscules par souci de clarté, pour faciliter l'enseignement du latin au peuple.

为了清楚起见,我发明了小写字母以便更轻松地向人们教授拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Non, donc on fera les deux, avec beaucoup de clarté.

不。我们将同时做这两件事,而且目明确

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces particules, elles jouent beaucoup sur la clarté du ciel.

这些微粒,对天空清晰度有很响。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Il y a également le manque de clarté dans les valeurs du Parti.

个原因是社会党价值观不够明确

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,家利用这个黎明时候黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第

Je retrouve le même état, sans une clarté nouvelle.

我又体会到同样感觉,但没有进步领悟它真相

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sa plus vive clarté fait pâlir les étoiles.

光亮也能使星星也变得黯淡。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Égalaient du Soleil la clarté la plus pure.

就如同太阳那样

评价该例句:好评差评指正
颗简单心 Un cœur simple

L'éblouissante clarté du dehors plaquait des barres de lumière entre les lames des jalousies.

太阳,从帘子隙缝,射进道亮光。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quelques-uns chantonnaient, mis en joie par la clarté.

有些因为光辉而高兴起来人唱着歌

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le foyer, source de cette inexplicable clarté, occupait le versant opposé de la montagne.

那发光焦点,不可理解光明泉源还在山面。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En revanche, les personnes vraiment intelligentes accordent de l'importance à la clarté dans la communication.

相反,真正聪明人注重沟通清晰度

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La simplicité et l'essentiel Le minimalisme met l'accent sur la simplicité et la clarté.

简单和本质。极简主义强调简单和清晰

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第二卷

Mais c’est à cause de sa clarté même qu’elle ne le contentait point.

然而,正因为它目了然,它无法满足我愿望。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des yeux clairs, d’une clarté étrange, avec des cils et sourcils noirs ?

“淡蓝色眼睛,着奇特,长着乌黑睫眉?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La nef est empli d'une grande clarté.

中殿光线非常清晰

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était réel que cette clarté ne pouvait guère être produite par une chandelle.

从实际观察,那样光是可能由支蜡烛发出

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle était comme le matin, seulement plus effrayante encore à cette clarté.

她还是早上那模样,不过在烛光中显得更加可怕

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius voyait le trou de la cloison briller d’une clarté rouge qui lui paraissait sanglante.

马吕斯望见阵阵红光从墙上窟窿里象鲜血射出来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

它高傲地看着下方人群,神色中还有丝疲惫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接