有奖纠错
| 划词

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏国或波斯的编的叙述的形象广为流传。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


souillarde, souille, souillé, souiller, souillon, souillonner, souillure, souïmanga, souï-manga, souk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Et il semble que notre cercle d'aristocrates ait suivi le mouvement, tout comme votre chroniqueuse.

看来我的上流社会跟上了改变的浪潮,就跟笔者一样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.

如何,一个编年史作者是不会考虑这些互相矛盾的看法的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien sûr, les chroniqueurs qui le détestaient ont bâti sa légende noire à l'époque.

当然,当时憎恨他的编年史家建立了他的黑人传奇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chroniqueur Robert Wace commente l'événement, généralisant le risque.

专栏作家罗伯特·韦斯评了这一事件,概括了他所遇到的风险。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi parlaient les chroniqueurs, et ce n'était pas leur métier d'en dire plus.

编年史作如是说更翔实的记载就不属于他的职业范围了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Chroniqueuse : Effectivement. Alors ce type de formule, c'est pour suivre un vrai cours particulier.

没错。这是一种私人课程的模式。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Chroniqueuse : On estime qu'ils pèsent 33 000 tonnes en France, Vacances Propres les a traqués.

据估计,这些荒野废料在法国重达33,000吨,清洁假期已经跟踪它了。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Chroniqueuse : La campagne 2014 est lancée la semaine prochaine.

2014年的运动将于下周启动。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Chroniqueuse : Eh bien, allez vous renseigner dans votre mairie.

好吧,那就去问问当地的市政厅。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Chroniqueuse : Eh bien, il y a plusieurs possibilités. D'abord les cours en ligne, à la demande.

嗯,有很多种能性。 首先,据需求进行在线课程。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par contre, dans les débats de l'époque, dans l'émoi populaire rapportés par les chroniqueurs, il n'y a que ça !

另一方面,在当时的辩中,在编年史报道中的描述中,只有这些!

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Des chroniqueurs de l'Antiquité ont rapporté que le trésor romain y était déposé.

古代编年史家记载,罗马的财富曾被储存在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Cette chroniqueuse judiciaire est alors l'une des rares personnes présentes au procès.

这位司法专栏作家当时是庭审中为数不多的在场人员之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Mais derrière le kitsch, il se fait chroniqueur des temps modernes.

在媚俗的背后,他却成为了现代的编年史

评价该例句:好评差评指正
Splash

Je m'appelle Clara S. Et je suis chroniqueuse judiciaire.

我的名字是Clara S.,我是一名司法记者

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Un chroniqueur s'aventure même à comparer la musique de Lesueur à celle de Jean-Sébastien Bach.

一位甚至大胆地将勒苏尔的音乐与约翰·塞巴斯蒂安·巴赫的作品相提并

评价该例句:好评差评指正
Le débat

De l'environnement et puis également Delphine You qui se sort avec nous et chroniqueuse économie.

来自环境领域的报道,还有与我同行的德尔菲娜·尤(Delphine You),她将为我带来经济

评价该例句:好评差评指正
La Story

C'est que ces présentateurs et ces chroniqueurs à la télé russe déshumanisent les Ukrainiens.

俄罗斯电视上的主持人和正在将乌克兰人非人化。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Un grand chroniqueur de ses amis, et Ginnard pour ne pas le nommer.

一位伟大的朋友编年史作者,这里指的是吉纳德,虽然没有直接点名。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Ils ne voit plus la grandeur de leur pays" dit une chroniqueuse belge.

“他不再看到自己国家的伟大”,一位比利时专栏作家说道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spectrofluorimètre, spectrogramme, spectrographe, spectrographie, spectrographique, spectrohéliographe, spectrométrage, spectromètre, spectrométrie, spectrométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接