有奖纠错
| 划词

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

德里老公,闭住你的鸟嘴要不,看我掉下砸在你的脑袋上。”约翰一直吊在顶上,接过话头说道。

评价该例句:好评差评指正

Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.

“说得妙,吉尔•勒科尼君,你这个专供皮货给国王做皮裘的大老公!”那个攀在斗拱上的小个子学子嚷道

评价该例句:好评差评指正

Un jour, il apprend qu'un cirque est de passage en ville.Mais faute de documents administratifs en règle, interdiction de planter le chapiteau!

一天,他听说一个马戏团要来镇上,但是政文件的信息错误,剧场不能置在镇上

评价该例句:好评差评指正

Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.

“圣迹剧!弗朗德勒人吧!”他使出浑身劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子

评价该例句:好评差评指正

Tandis que tous les artistes attendent le chapiteau, Tommy va peu à peu découvrir la vie joyeuse des gens du voyage.Et, doucement, l'amour va jeter son dévolu sur deux coeurs bien solitaires...

利用演员们等待剧场到来的时间托米一点点发现了旅人们的快乐生活,同时,爱在两颗孤独的心之间慢慢蔓延开来。

评价该例句:好评差评指正

De la musique sur une placette, je vais voir. Un chapiteau et élection d’une miss… Marrant à souhait, les filles défilent en se déhanchant comme vu à la télé sauf que c’est exagéré.

广场那边传来音乐声。一场马戏表演外加选美大赛。希望美女们如电视上所,一步一扭地上场。

评价该例句:好评差评指正

Hé ! je le reconnais, s'écria Jehan, qui était enfin descendu de son chapiteau pour voir Quasimodo de plus près, c'est le sonneur de cloches de mon frère l'archidiacre. - Bonjour, Quasimodo !

“嘿!我认识他。”约翰喊叫起来。他为了能就近看看卡齐莫多,终从柱顶上滑下来了。“他是我哥哥副主教的敲钟人。—— 你好,卡齐莫多!”

评价该例句:好评差评指正

Des sous-traitants ont été chargés de mettre en place huit sites électoraux régionaux et une organisation non gouvernementale, l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) a remis en état une partie de l'Institut polytechnique de Kaboul et monté plusieurs chapiteaux pour accueillir la Loya Jirga proprement dite.

请承包商布置了8个区域选举场所,德国的一个非政府组织——发展合作机构修复了喀布尔理工学院的一部分楼宇还搭设了几个帐篷用召开支尔格大会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faussé, fausse couche, fausse-alarme, faussement, fausser, fausse-route, fausset, fausseté, faustite, faut-cur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il lui restait à poser un chapiteau de cheminée, une bricole de rien du tout.

他还有个烟囱帽要安,这不过是活计。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第四部

C’était une silhouette produite par un tuyau de cheminée en tôle, à chapiteau, qui s’élevait au-dessus d’un toit voisin.

但只是隔壁人家屋顶上个带罩子铁皮烟囱影子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Voilà dans quel état on a trouvé les chapiteaux de l'église de la Madeleine.

- 这是我们发现马德琳教堂首都州。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Le chapiteau est monté et prêt à accueillir les nombreux spectateurs.

大帐篷已搭建完毕,准备迎接众多观众。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Eh bien, les amis, au moins maintenant, ils pourront monter le chapiteau du bon côté.

好吧,伙计们,至少现他们可以右侧设置字幕了。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Vous composerez votre menu et dégusterez nos petits plats sous le chapiteau de la buvette.

您将制定菜单并茶点吧帐篷下品尝我们小吃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un réfectoire, une infirmerie, un chapiteau pour les concerts et conférences, et même une boulangerie itinérante.

食堂、医务室、音乐会和会议帐篷,甚至还有旅行面包店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En appliquant ces secrets anciens et techniques modernes, ils nettoient ces chapiteaux noircis avec le temps.

- 通过应用这些古老秘密和现代技术,他们随着时间推移清洁这些变黑首都

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est l'endroit idéal pour planter le chapiteau.

这是搭建帐篷理想场所

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Chaleur aussi sous le grand chapiteau des évangéliques, réunis dans le village de Grostenquin, en Moselle.

聚集摩泽尔州格罗斯滕昆村福音派人士大帐篷下也充满了温暖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ultime vérification dans le chapiteau volant.

- 飞行帐篷最后检查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Comme lui, les enfants rêvent d'intégrer une compagnie de cirque professionnelle pour voltiger sous les chapiteaux du monde entier.

和他样,孩子们都梦想加入家专业马戏团,各地顶级马戏团中翱翔。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Euh, oui, nous devrions plutôt monter le chapiteau de l'autre côté.

嗯,是,我们应该把帐篷边。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le tuyau auquel il devait adapter le chapiteau se trouvait au milieu du toit. Gervaise, tranquillisée, continuait à sourire en suivant ses mouvements.

他正安装烟囱位于屋顶中央。热尔维丝放心了许多,仍旧微笑着望着他干活身影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Après des heures d'entraînement sous ce chapiteau, le gamin des rues est devenu une star du cirque, un acrobate professionnel.

这个大帐篷下经过几个小时训练街头顽童已经成为马戏团明星,个专业杂技演员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A 20 m de hauteur, les chapiteaux surplombant les colonnes de la façade sont soumis à une nécessaire cure de jouvence.

20 米高处,悬垂立面柱子上柱头进行了必要改造。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce matin-là, livraison d'un immense bloc qu'il faut acheminer vers le chapiteau avant de l'y encastrer, avec une marge de manoeuvre parfois étroite.

那天早上,交付了个巨大块,安装之前必须将其带到大帐篷,有时机动空间有限。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce que mon partenaire essaie de vous dire, M. Tétu, c'est que le terrain voisin est peut-être celui sur lequel nous devrions monter le chapiteau.

泰图先生,我搭档想告诉您是,我们应该附近土地上搭建帐篷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ces pensionnaires passent la moitié du temps en salle de classe, l'autre moitié dans les gymnases pour bientôt participer à des spectacles sous les chapiteaux de Chine ou d'ailleurs.

这些居民半时间教室里,另半时间体育馆里, 以便快参加中国首都或其他地方演出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans le train, les passagers ouvraient des yeux ronds en voyant Hagrid. Il occupait deux sièges à lui tout seul et tricotait quelque chose qui ressemblait à un chapiteau de cirque jaune canari.

火车上人们就更盯着他们看了。海格占据了两个座位。落座之后还编织起顶淡黄色、像马戏团帐篷东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faveux, favique, favisme, favorable, favorablement, favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接