有奖纠错
| 划词

N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.

别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。

评价该例句:好评差评指正

Les gendarmes ont calmé la bagarre.

警察了斗殴。

评价该例句:好评差评指正

La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.

我们刚到市中心,暴风雨就了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.

他先是恼火,然后便静下来

评价该例句:好评差评指正

Le premier ministre souligne la nécessité de calmer le marché immobilier.

调必须使房地产市场降温

评价该例句:好评差评指正

Attends un peu, je vais te calmer!

你等着, 我有办法叫你冷静下来

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut également calmer les raisons qui auraient été à l'origine du conflit.

当然,存在另外一个问题,这就是消除可能造成冲突的一些起因。

评价该例句:好评差评指正

La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.

对古奥、克兰和丁哥少数民族的镇压也减缓

评价该例句:好评差评指正

Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.

我的特别代表同双方进行了会晤,试图化解这一局势。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

我恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est finalement calmée à l'aube du 4 février.

4日清晨,暴力下来

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.

所有各方都应该找到由,局面。

评价该例句:好评差评指正

Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.

格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图缓和日益紧张的局势。

评价该例句:好评差评指正

Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.

为了缓和局势,格鲁吉亚警察只得撤出Perevi。

评价该例句:好评差评指正

Pour calmer la tension, le Hamas doit relâcher le soldat israélien.

为了缓和紧张,哈马斯应当释放以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.

只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所收敛。

评价该例句:好评差评指正

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿感觉到我的恐慌,知道我们需要相互安慰。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, plutôt que de se calmer, la situation s'est encore considérablement exacerbée.

然而,那里的局势并没有缓和,实际上出现严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.

我们还支持国际调解,以便息该局势。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助定政治局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cronène, cronstedtite, crookésite, Croomia, crooner, croquage, croquant, croque-madame, croquembouche, croque-mitaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

J'appelle la police ! - Calmez-vous ! Ca ne veut rien dire.

我要报警了!冷静!这没有意思的!

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Et oui, les endorphines toujours, elles calment le stress et les douleurs aussi.

还是因为内啡肽 它可以缓解痛。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

C'est pour refroidir et calmer les douleurs.

离伤处20厘米这是为了冷却伤处缓解痛。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Médite pour calmer et apaiser ton esprit.

冥想来帮助你平静你的精神。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Qu’est-ce que vous avez tous les deux, intervint Mary, vous allez vous calmer ?

“你们两个到底是怎么了?”玛丽开了口,“能不能平静一下。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait.

巴斯德使看上去焦虑不安的母亲哭泣不止的孩子平静下来

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

D’abord, avant tout, on essaie de rester calme et de calmer les autres.

首先,你要努保持镇静,还要使别人镇静下来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Calme, calme Pierre. - Ça m'a fait mal.

冷静冷静,Pierre。这让我痛苦。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术

Bon, t’as fini? C’est bon? T'es calmé ou t’es parti pour trois heures?

,你说完了吗?还是你要继续说三个小时?

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il y a eu du remue-ménage derrière les fenêtres, puis tout s'est calmé.

窗户后面一阵忙乱声,随后又安静下来

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Lui, cependant, les a calmés et m'a regardé un moment en silence.

而他却他们不要发火,默默地看了我一阵子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand il comprit que je ne le tuerais pas, il se calma.

当他明白我不会杀害他时,他平静下来

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Dans l'esprit des chinois, il s'agit de calmer le jeu en accordant des concessions.

在中国人的观念里,这是为了让步平息事态。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous arrêtez monsieur, vous vous calmez !

先生,你快停下,你冷静点!

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Quant à toi, je te conseille de te calmer.

至于你,我建议你冷静下来

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Sylviane imagine des histoires incroyables, Aïcha plaisante Valérie essaie de les calmer et de raisonner.

西尔维安娜想象着不可思议的故事,爱莎在开玩笑,瓦莱丽尽量让她们安静试图进行思考。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On va se calmer les gars ! Voila ! Doucement !

让我们冷静下来,伙计们!放松点!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est bon les gars, calmez-vous ! on n’avance pas comme ça ! sérieusement !

了,伙计们,冷静下来!我们哪里也不去!认真的!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La promenade au jardin le calma un peu.

在院子里散散步,他略微平静了些。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.

于连试图让这颗骚动不安的心灵乎静下来,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Crozet, crrillerie, CRS, cru, cruauté, cruche, cruchon, crucial, cruciale, Crucianella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接