Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读的这些诗歌将继续在我们耳边回响。
Le bois se cacher de rire: «bourdonner, ma soeur, vous ne le sait que mon haricot rouge» n’est pas une option.
红豆在树林里匿笑:“哼,妹妹们,你们现在该知道,没了我红豆的吧!”
Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.
接着我把餐具一古脑儿地塞进池里,给里面放了一些热,倒了点儿,我哼着歌把手放下去。
Que de fois j’ai entendu bourdonner son rire dans l’ombre de mon alcôve, et grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit !
多少次我看到幻影并听到它的声音,总在夜半三更的时光,月亮像一块白银镶嵌在洒满了金色蜜蜂的蔚蓝天幕上。
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法的花朵嘈嘈杂杂。斜坡摇摇晃晃。神话中的群兽四处逡巡。热泪倾注的永恒之海,乌云堆积。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux frelons bourdonnaient contre la verrière. Et je sentais le sommeil me gagner.
两只大胡蜂在玻璃天棚上嗡嗡地飞。我感到困劲儿上来了。
Oui ! une ruche, répéta le Canadien, et des abeilles qui bourdonnent autour. »
" 不错!一个蜂巢," 加拿大人重复说," 并且有好些蜂在周围飞鸣呢。"
Au coin de la rue des Bourdonnais il n’y avait plus de lanternes.
到布尔东内街转角处,已经没有灯笼了。
Seule l’antenne continuait à bourdonner dans le vent.
只有天线在风中混响依旧。
Lorsque Harry alla se coucher, sa tête bourdonnait de théories et de sortilèges complexes.
哈利上床时,满脑子都是嗡嗡作响复杂咒语模型和理论。
Une guêpe qui bourdonnait contre l'une des hautes fenêtres l'empêchait de se concentrer.
有只黄蜂紧贴着一扇高高窗户嗡嗡地响,很让人分。
Le temps que la pression entre les deux capsules s'équilibre, les oreilles de Cheng Xin bourdonnèrent.
两边气压平衡时程朵嗡地响了一下。
« C’était bourdonné par tous ceux qui étaient là » , pour emprunter l’expression même d’un des assistants.
“所有在场人都嗡嗡地那样说。”
Ce n'est pas loin. Vous prenez cette avenue, là, tout droit, vous voyez, « avenue de la Bourdonnais » .
不是很远。你从这条河走,就是这条,一直直走,你看到了吗,《布尔多内河岸》。
J'ai les oreilles qui bourdonnent.Alors maintenant je dis " Silence" .
我朵嗡嗡作响。所以现在我说" 沉默" 。
Les abeilles ne bourdonnent plus comme avant.
蜜蜂不再像以前那样嗡嗡作响。
Les abeilles bourdonnent, leur bourdonnement me fatigue un peu.
• 蜜蜂嗡嗡作响,它们嗡嗡声让我有点累。
Aujourd'hui encore, il suffit de tourner la tête pour croiser un de ces engins cultes qui bourdonnent.
即使在今天,你所要做就是转过头来遇到这些狂热嗡嗡声机器.
Aujourd'hui, comme ses concurrents Peugeot, BMW ou Yamaha, la Vespa est aussi électrique et bourdonne bien moins fort.
今天,就像它竞争对手标致、宝马或雅马哈一样,Vespa 也是电动,而且嗡嗡声要小得多。
L'Autodidacte babille et sa voix bourdonne doucement à mes oreilles.
自学者喋喋不休, 他声音在我边轻柔地嗡嗡作响。
Vous pouvez voir le silence, on entend un peu les oiseaux, quelques insectes qui bourdonnent, mais il n’y a vraiment pas grand-chose.
你们可以看这里很安静,能听到一些鸟叫声,昆虫在嗡嗡叫,但是真没有什么东西。
Il eut l'impression que ses oreilles bourdonnaient et sa main se serra sur sa baguette magique, dans la poche de sa robe.
他感到朵里嗡嗡直响。他手不由自主地抓住了长袍下魔杖。
Des mouches, sur la table, montaient le long des verres qui avaient servi, et bourdonnaient en se noyant au fond, dans le cidre resté.
桌上,几只苍蝇在用过玻璃杯里往上爬,一掉到杯底剩下苹果酒里,就嗡嗡乱叫。
Et tout cela me menait oui A cette minute-ci, à cette banquette, dans cette bulle de clarté toute bourdonnante de musique.
是,这一切让我在这一刻,来到这张长凳,在这个音乐嗡嗡作响光泡中。
L'endroit bourdonnait de rires et de conversations et des notes volantes se croisaient en tous sens, d'un box à l'autre, comme des fusées miniatures.
传递消息字条从小隔间里飞飞进,像一枚枚微型火箭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释