有奖纠错
| 划词

Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.

他加一种颜料使色彩鲜艳

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.

显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

Cette démission avive encore les tensions politiques.

辞职后政治达到新的高度。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.

执政党和反对党之间的张状态已经

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.

新的角色意味着竞争更为严峻

评价该例句:好评差评指正

La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.

总统的单方面决定使僵局进一步复杂化并张局

评价该例句:好评差评指正

Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.

以色列建造安全墙,进一步火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.

鲜核问题自去年10月以来加张局

评价该例句:好评差评指正

L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.

直接投资还可以更强的竞争,促使地方公司提高生产力。

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir avivait son chagrin.

回忆加深他的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.

但我们对有关当局和反对派之间的报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列的长期占领强化人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。

评价该例句:好评差评指正

Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.

此种不平等加深社会各群体之间的不满和抱怨。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.

小武器和轻武器扩散被认为是加冲突的主要因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.

不幸的是,这两中的第二个家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会加深怨愤和张。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.

随着吸引投资的竞争的加,吸引直接投资的政策正在得到完善。

评价该例句:好评差评指正

Tout radicalisme avive les tensions.

一切激进主义都具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

L'implantation de nouvelles colonies israéliennes dans les territoires palestiniens occupés ne fait qu'aviver les dissensions entre les deux peuples.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux défis et menaces sont venus aviver l'inquiétude qu'inspirent à la communauté internationale les armes de destruction massive.

新的挑战和威胁增加际社会对大规模毁灭性武器的忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.

这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁香柿蒂汤, 丁香酮, 丁氧基普鲁卡因, 丁氧树脂, 丁忧, 丁酯酶, 丁种维生素, 丁砖, 丁砖砌合, 丁子香酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年2月合

Cette dernière série d'explosions avive les craintes de voir le groupe terroriste renouer avec les actions violentes à répétition.

一轮爆炸加剧了人们对恐怖组织将再次采取暴力行动担忧。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Jusqu'à ce jour, son indignation ne s'était enflammée que par son ignorance de ce qui concernait M. Hyde ; aujourd'hui, elle était avivée par ce qu'il avait appris.

之前,他只是因为自己不了解海德先生而感到光。而在他了解了海德先生为人之后,他感到更加愤怒了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se précipitait vers lui, elle se blottissait contre, elle remuait délicatement ce foyer près de s’éteindre, elle allait cherchant tout autour d’elle ce qui pouvait l’aviver davantage .

她赶快向这跑去,蹲在旁,轻巧地拨动快要熄灭,到处寻找能够把柴草。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula mit plusieurs mois à apprendre ce qui était déjà de notoriété publique, les gens le lui dissimulant pour ne pas aviver sa souffrance.

乌苏拉花了几个月时间才了解到已经是常识东西,人们为了不加剧痛苦而对她隐瞒。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Anticipation, estimation, assessment » signifie « l'avivé » signifie « propriétaire de ce logement et meilleurs agents » .

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

En 1519, l'élection de Charles Ier d'Espagne comme empereur du Saint-Empire romain germanique sous le nom de Charles Quint avive la rivalité avec François Ier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接