A 10 ans, Franck Braley donne son premier concert avec l'orchestre philharmonique de Radio France à la Salle Pleyel.
弗朗克·布拉莱在十岁时与法国广播爱乐乐团一起在巴黎普勒耶尔音乐厅举行了首场音乐会。
Allô, est-ce que je pourrais parler avec Mademoiselle Du?
喂,我能和杜小姐说话吗?
Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.
只要和朋友们在一起,他就很开心。
Ils attendent avec intérêt les estimations de la Cinquième Commission quant aux dépenses à prévoir.
加澳新集团期待着第五委员会对所涉费用进行讨论。
Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.
对黑山这样的小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。
Plusieurs études ont ainsi été réalisées en coopération avec l'OMPI (voir par. 239 ci-avant).
在这,知识产权组织合作开展了若干究(见上文第239段)。
Sa délégation va à cette fin travailler avec la communauté internationale.
尼泊尔代表团将目标,与国际社会共努力。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
外,Fayzullaev被判犯有死相逼的强奸罪。
D'après le Gouvernement, ce décret aurait été pris en conformité avec l'article 4 du Pacte.
政府称,该总统令符合《公约》第四条。
Les enfants avaient exprimé le souhait de ne pas avoir de contacts avec leur père.
子女表示希望不要与父亲接触。
Dans l'idéal, elles devraient être conçues et appliquées en collaboration avec les partenaires sociaux.
这些倡议最好应与社会伙伴合作订立和实施。
Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.
我们坚信你将引导我们的辩论取得巨大成功。
Ma délégation écoutera avec attention l'intervention de la Birmanie.
我国代表团将仔细聆听缅甸代表将要作的发言。
Le Bureau collaborera également avec les organisations de la société civile concernées.
办公室执行这项战略时还将与适当的民间社会组织合作。
Les accords d'investissement bilatéraux, régionaux et internationaux ont proliféré, avec des résultats mitigés.
双边、区域和国际投资协定日趋广泛,结果好坏参半。
Avant la guerre, la Sierra Leone a pu appliquer avec succès l'Initiative de Bamako.
战前塞拉利昂成功响应了《巴马科倡议》。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在报告所述期间,贝尔格莱德当局的合作是复杂的。
Dans une vente avec réserve de propriété, ce peut être le vendeur.
在保留所有权销售中,可能是出售人。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团所有族裔的主要代表会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des constructions que je fais avec des allumettes.
些是我用火柴搭的模型。
Moi, j'adore dessiner avec des craies de toutes les couleurs.
我喜欢用各种颜色的粉笔画画。
Quelquefois, il va au cinéma et au théâtre avec eux.
有时候,他和他们去电影院和剧院。
Elle habite à Nice avec sa famille.
她和她家尼斯。
C'est tellement rare qu'on me voit avec.
很少看见我戴眼镜。
Je ne suis pas d'accord avec cette manière de voir.
我不同意种说法。
Pour y voir plus clair, rendez-vous à Lyon, avec Denis Bartolo.
为了了解得更清楚,我们去里昂,约了Denis Bartolo。
On adore jouer avec les cubes de construction.
我们喜欢一起玩搭积木。
On piège les rois avec nos charmes .
用魅力做诱饵。
Moi aussi merci. Mais où vas-tu avec ta valise ?
我也很好,谢谢。但着手提箱是去哪儿啊?
La Terre, on dirait que tu danses avec la grue.
地球呀,就像和鹤一起跳舞。
Actuellement, je travaille sur une collaboration avec Nike.
目前,我正与耐克合作。
Cette crème est exceptionnelle, sucrée parfaitement, avec une texture extrêmement onctueuse et lisse.
份奶冻实是太美味了,非常完美,奶冻的结构也非常浓稠且平滑。
Avec un peu de chance, j’aurai un métier plus intéressant qu’aujourd’hui.
运气好的话,我会有一份比现更好的工作。
Venez et achetez mieux et moins cher avec chemises.com!
来衬衫网站吧,里可以买到质量最好最便宜的衬衫!
Avec mon petit frère Georges, nous avons campé pour la première fois !
和我的弟弟乔治,我们第一次露营!
Jamais je n'avais vu monarque avec si peu de poil !
从来没有一个兽王只有那么点头发!
Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.
随着汽车的兴起,它们被命运抛弃。
On commence avec le nouveau chic éthique.
先说新的道德时尚。
Allô, Isabelle? Dis-moi, je vais au cinéma ce soir. Tu veux venir avec moi?
喂,Isabelle? 我今晚想去看电影。想和我一起去吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释