Israël peut et doit également déployer de nombreux efforts pour faire avancer le processus.
同样,以色列能够而且应该作大量工作,推动这一程。
La création des zones exemptes d'armes nucléaires permet d'avancer en direction du désarmement nucléaire.
无核武器区是促核裁军的积极步骤。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推——实际上可能阻碍——这一程。
Pour préserver l'esprit de Monterrey, nous devons avancer ensemble par consensus et réaffirmer nos engagements.
为维护蒙特雷精神,我们共识的基础上共同采取行动,重申我们的承诺。
Il s'agit d'une route à double voie, et nous devons avancer sur les deux voies.
这是一个双轨道,我们沿着这两个轨道前。
Ces consultations ont-elles fait avancer nos travaux?
这些磋商是否帮助我们的工作作出展呢?
Les États membres doivent s'efforcer de faire avancer le processus.
各会员尽一起努力来推动程。
D'autres pays devraient avancer également dans cette voie.
预期其他会这方面取得展。
Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促我们的事业。
Nous n'avançons ni assez vite ni dans la bonne direction.
我们没有取得展,速度缓慢,方向不对。
Il nous incombe aujourd'hui d'avancer de manière concrète.
我们现有责任采取具体的前步骤。
L'ONUDI continuera à avancer sur cette voie.
工发组织将继续沿着这条道路走下去。
Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.
我们得有序、有效地加以推动。
Nous lançons à nouveau notre appel à avancer ensemble dans le respect de nos engagements internationaux.
我们再次呼吁为履行际承诺共同取得展。
Des rapports non confirmés avancent cependant des chiffres plus élevés en ce qui concerne les victimes.
但据未经证实的报道,伤亡人数更多。
Nous pensons que le rapport du Groupe offre une base solide pour permettre à l'ONU d'avancer.
我们认为,高级别小组的报告为联合取得成功提供了一个稳固扎实的基础。
Nous sommes ouverts à une solution intermédiaire qui, sans préjuger du résultat ultime, nous permettrait d'avancer.
我们对过渡作法持开放态度,它能够使我们前,同时又不会预判最终结果。
Ces propositions peuvent sembler peu réalistes aujourd'hui, mais il faut commencer à avancer dans cette direction.
今天此类提议可能看起来有些不现实,然而我认为我们开始沿着这一路线走下去。
La libération du caporal israélien Gilad Chalit est également cruciale pour avancer dans la bonne direction.
释放以色列吉拉德·沙利特下士对于取得展至关重要。
Les participants sont convenus d'un programme d'action visant à faire avancer le processus de paix au Burundi.
会议商定了一项题为“推布隆迪和平程行动纲领”的成果文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avancez, mais il va falloir garder les yeux fermés.
往前走,但要闭上双眼。
Tu veux vraiment me faire avancer là-dessus ?
真的想让我先溜吗?
Il me semble que nous n'avançons pas.
我们好像并没有大话。
Dis a ta meuf d'avancer ca fait 2 heures qu'on est derriere !
让老婆往前开,我们已经等了两个小时了!
La voiture avançait lentement, lentement, à tout petits pas.
车子走得慢而又慢,简直全是小步儿。
20.A quatre heures c'est un peu tard,est-ce que l'on peut avancer le rendez-vous d'une demi-heure?
20.四点晚了点,提前半个小时可以吗?
Il avança un pas et serra son frère contre son cœur.
他向前一步紧紧拥抱他的兄弟。
Avance ! Mais mes joueurs ne bougent pas !
向前走! 但我的球员不动!
Oui mais il faut avancer, échanger, s’écouter par exemple !
是的,但比如,须向前进,交流,倾听对方的意见!
Dans ce moment, il s’avançait aussi sans bruit dans le corridor et comme écoutant.
这时,他也无声无息地在过道里走,仿佛在听什么。
Coupeau avança les chaises, fit asseoir Gervaise au bord du rideau.
古波把椅子向前挪了挪,让热尔维丝在幔帐的旁边坐下。
A mesure que chacun racontait son histoire, le vaisseau avançait. On aborda dans Buénos-Ayres.
每个乘客讲着他的故事,不觉航行迅速,已经到了布韦诺斯爱累斯。
Mais bon ! ... Faut avancer, hein ?
但是啊!我们得向前看,对吧?
Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.
诺亚伸手把鸽子接进方舟来。
Le chariot avançait lentement, sous la direction de Pencroff.
潘克洛夫作向导,领着大车慢慢地前进。
Il croyait par cette marque de haute prudence avancer beaucoup ses affaires.
他相信这种高度慎重的表现会使他的事情大有进展。
Je suis riche et mon père avancera son gendre.
我富有,我父亲又会提拔他的女婿。
Il n’en avança pas moins, et aussi rapidement qu’il put.
但他仍继续前进,尽力快走。
En bas, sur le canal, un navire de croisière français avançait lentement.
下面的运河中,一艘通体雪白的法国游轮正在缓缓驶过。
Le Jugement Dernier était en train d'avancer, il traversait la cithare de mort.
“审判日”号正在过去,它在通过死亡之琴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释