有奖纠错
| 划词

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de plan d'action sérieux et bien articulé en ce qui concerne ces fugitifs.

它没有对逃犯采取认真、明确的行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban met au point un plan de travail articulé autour des objectifs du Plan d'action de Madrid.

黎巴嫩正在根据《马德里行动计划》拟定一项工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Appuyer, en conséquence de ce qui précède, le développement d'un réseau articulé autour du social dans les différents pays.

作为上述目标的最终结果,支持在同国家建立一个相互连贯的社会网络。

评价该例句:好评差评指正

Une fois sur la surface de Mars, Phoenix déploiera un bras articulé de 2,35 mètres capable de creuserà une profondeur d'un mètre.

“凤凰”号抵达火星表面,首先,它将2.35长的机械臂。

评价该例句:好评差评指正

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

评价该例句:好评差评指正

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan a articulé son nouveau programme décennal de réduction de la pauvreté et de développement durable autour d'une démarche centrée sur l'être humain.

阿塞拜疆将以人为中心的处理方法新的减贫和可持续发展十年规划的中心位

评价该例句:好评差评指正

La délégation monégasque apprécie grandement à cet effet le nouvel arrangement de l'ordre du jour articulé autour des titres correspondant aux priorités de l'Organisation.

摩纳哥代表团十分赞赏这方面对日程的重新安排;它目前围绕着与本组织优先事项相适应的标题。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, notre démarche s'explique d'elle-même : bâtir un plan crédible, simple, solide et bien articulé et porter nos partenaires à nous appuyer dans sa réalisation.

因此,我们要采取的言而喻:制定一个可信的、简单的、踏实的、非常清晰的计划,并请我们的伙伴支助我们实现这一计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a présenté un rapport clair et logiquement articulé fondé sur une approche satisfaisante même s'il apparaît qu'il ait l'intention d'envisager la notion d'expulsion dans son sens le plus large.

特别报告员的报告结构合理而透明,处理该专题的办法看来令人满意。 但是,报告给人的印象是,特别报告员想要处理尽可能广泛的驱逐概念。

评价该例句:好评差评指正

Son rôle s'est articulé autour de l'intégration progressive de ces objectifs en tant que cadre opérationnel des équipes de pays des Nations Unies, notamment pour le suivi, l'analyse, la communication et les activités opérationnelles.

工发组织的参加集中于将千年发展目标逐渐内化为联合国国家工作队的行动框架,包括监测、分析、宣传、业务活动。

评价该例句:好评差评指正

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

评价该例句:好评差评指正

Les conseillers techniques de la MANUTO ont mis au point un cours complet de « formation des formateurs » articulé en 17 modules spécialisés qui ont été élaborés en janvier par la composante police de la MANUTO.

东帝汶支助团技术顾问在支助团警察部分制定的17个专业单元基础上,提供了“对培训员进行培训”的综合课程。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on s'est félicité du fait que le système des Nations Unies avait articulé ses activités autour des sept modules thématiques qui correspondent aux priorités du Nouveau Partenariat.

联合国系统围绕同新伙伴关系优先事项有关的七个专题组安排活动,与会者也对此表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, comme dans de nombreux autres domaines de la consolidation de la paix, les efforts internationaux dans les domaines de la sécurité et de la justice sont souvent mal articulés.

第二,正如建设和平的很多其他领域一样,安全和司法部门的国际努力常常脱节。

评价该例句:好评差评指正

La récapitulation ci-dessus, de portée limitée, montre toutefois que les mécanismes mondiaux de suivi des conférences ont articulé leurs travaux autour des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement.

上述情况虽然并全面,但也显示出全球会议后续行动机制围绕着国际商定发展目标,包括千年发展目标展工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la façon dont le PNUD a articulé ses activités autour du PFP, en particulier en ce qui concerne la structure en « ligne de service », explique en partie l'approche excessivement sectorielle qu'il a souvent adoptée vis-à-vis de la programmation.

但是,发署围绕多年筹资框架组织的活动,特别是“服务热线”结构,在一定程度上造成方案规划过分强调发署所经常采取的部门方法。

评价该例句:好评差评指正

Les changements normatifs aux niveaux national, régional et mondial doivent être mieux articulés avec les lois coutumières et les politiques locales, car c'est plus souvent là que se jouent les options et les perspectives pour les femmes et les filles.

必须更注重国家、区域和全球各级规范变革与地方习惯法和政策之间的联系,因为这往往决定妇女和女童的选择和机会。

评价该例句:好评差评指正

Conçues comme des mécanismes de prestation de services articulés autour des institutions régionales existantes, ces unités d'appui technique faciliteront l'accès des partenaires de pays à l'aide technique et au renforcement des capacités offerts par l'ONU et d'autres institutions et partenaires de développement.

按照构想,技术支助机制是在现有区域机构的基础上提供服务的实体,这将有助于国家合作伙伴从联合国及其他发展伙伴和机构获得技术和能力建设的援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Au même moment, une couturière allemande, Margarete Steiff, fabrique un ourson articulé en laine.

与此同时,德国的一位女裁缝玛格丽特·施泰了一款可以活动的羊毛小熊。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit d'un bras articulé conçu pour transférer un objet d'un endroit à un autre.

它是一个铰接式的手臂,旨在将一个物体从一个地方转移到另一个地方。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A quel ordre appartenaient ces articulés auxquels le roc formait comme une seconde carapace ?

这些岩石属哪一属的第二类岩石呢?

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le Concorde est également connu pour son nez articulé, situé à l’avant du poste de pilotage.

协和式超音速喷射客机也因为它在座舱的前部的铰接机头而出名。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dès lors plus de mollusques, plus d’articulés, plus de zoophytes.

打那以后,我们就再也看不到软体动物、节肢动物和植虫动物了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 习建议篇

Quand on apprend une langue, on écoute généralement un style très neutre, organisé, articulé, qui est facile à comprendre.

当我们习一门语言时,我们的听力材料类型通常较为中立、语言有组织且发音清晰这很容易理解。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ensuite, il y a l'aile volante, aussi appelée le " planeur articulé" , ou mieux : " l'ornithoptère" !

然后是飞翼,也被称为“铰接式滑翔机,或者更好的叫法是“扑翼机”!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant aux articulés, Conseil les a, sur ses notes, très-justement divisés en six classes, dont trois appartiennent au monde marin.

节肢动物康塞尔在笔记上非常准确地把它们分为六纲其中三纲属海底纲。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je trouve le projet super mal articulé quoi.

我发现这个项目超级糟糕的表达是什么。

评价该例句:好评差评指正
Monde Numérique

C'est plus qu'un simple bras articulé qui se contenterait de suivre un scénario préétabli.

这不仅仅是一个遵循预设脚本的简单机械臂。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Ce n'est pas normal, rapidement je mets un gros leurre articulé en bois sur un fil tressé.

这不正常,我很快在编织线上放了一个大的铰接式诱饵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était difficile de savoir s'il écoutait Hagrid ou même s'il avait conscience que les sons émis par lui constituaient un langage articulé.

很难说他有没有听海格说话,甚至很难说他有没有听到海格说话的声音

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Il y a plusieurs types de bras articulés, celui que vous voyez ici par exemple, et bien c'est un robot collaboratif.

有几种类型的关节臂,你在这里看到的,例如,嗯,它是一个协机器人。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

C'était un bras articulé, capable de transférer un objet d'un endroit à un autre, et il était utilisé notamment dans le nucléaire.

那是一个关节臂, 能够将物体从一个地方转移到另一个地方,它特别被用核工业。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Au moment de leur inhumation elles étaient vêtues et dotées de bras en bois articulés qui devait permettre de les habiller plus facilement.

在他们下葬时,他们穿着衣服并配备了铰接的木手臂,应该更容易穿衣服。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle s’est approché de moi. Il a articulé quelques paroles. Je crois qu’il m’a dit : « Nous sommes perdus. » Je n’en suis pas certain.

叔叔走近我,了几个字。他好象是说,“我们完了”,但是我不大肯定。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Aujourd'hui, ce genre de bras articulé existe encore, c'est un petit peu un classique dans l'industrie, même si vous imaginez bien que ça s'est amélioré.

今天, 这种类型的机械臂仍然存在,它是工业领域的一个小经典,尽管你可以想象它已经得到了改进。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ce restaurant offre à sa clientèle un bel espace articulé en trois salles : cuisine, salle à manger et salon, décorées dans un joli style provençal.

这家餐厅为顾客提供了一个美丽的空间,由三个房间组成:厨房、餐厅和客厅,以漂亮的普罗旺斯风格装饰。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ce restaurant offre à sa clientèle un bel espace articulé en trois salles : cuisine, salle à manger et salon, décorés dans un joli style provençal.

这家餐厅为顾客提供了一个美丽的空间,分为三个房间:厨房、餐厅和客厅,以漂亮的普罗旺斯风格装饰。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon rêve alors devance l’apparition des êtres animés. Les mammifères disparaissent, puis les oiseaux, puis les reptiles de l’époque secondaire, et enfin les poissons, les crustacés, les mollusques, les articulés.

当我回想起过去各个时代,哺乳动物消失了,然后是鸟,再后是鱼,甲壳动物,坎骨动物

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接