Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在不停地抱怨。
Et on pense à la vie arrêtée...
们想起终止的生命。
Et s'est arrêté pour conduite d'eau d'affaires tranchées par câble.
并承拦电缆线自来水管道开沟业务。
Les douaniers ont arrêté les trafiquants de drogue.
海关人员逮捕毒贩。
Selon un communiqué, l'arrêté prendra effet lundi.
据一份新闻稿指出,命令将周一生效。
Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四人只好停止挖墙,他们失望的心情难以形容的。
Notre train arrêté dans une petite gare de construction ancienne anglaise.
火车停靠在一小站。这车站有着英殖民时期的建筑。
Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté renoncé à abandonné votre poste de travail) ?
你为什么停止你的工作?
Il n’a pas arrêté de lui faire les yeux doux toute la soirée.
他整晚上都在对他暗送秋波。
Depuis qu'il s'est arrêté de fumer, il se porte mieux.
自从他戒烟后,身体好多。
Le médecin l'a arrêtée (pour) huit jours.
医生给她一周病假。
Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.
他甚至尝试几次,但都被不能克服的障碍阻挡住。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛,因为对方一位球员受伤。
Son opinion semble arrêtée, il a toutefois promis d'y repenser.
他的注意似乎已经打定,可他还答应重新加以考虑。
Un Américain de 26 ans a été arrêté et inculpé.
一位26岁的美国男子被逮捕并遭控告。
Il a arrêté de fumer après sa maladie.
他病后就不再吸烟。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停下。
Depuis qu'il a arrêté le sport, il fait du lard.
自他停止做运动之后,他变胖。
Il se suicide au moment d'être arrêté.
他在被捕时自杀。
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止,四轮马车也动不,在这些车顶上人们在激烈地互相殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous, on regardait et on ne respirait pas souvent, même Alceste s'est arrêté de mâcher.
所有的人都屏住呼吸盯着那扇门,甚至连亚斯特也止了咀嚼。
Je me suis arrêté, je me suis assis, c’était… étonnant !
下了,坐下了,实在太震撼了!
Ces femmes avaient toutes arrêté leurs activités professionnelles pour élever leurs enfants.
这些妇女都止她们的工作养育她们的孩子。
Là, on comprend que vous avez arrêté d'apprendre le français.
这时,们明白,你已经止学习法语了。
J'étais en premier et puis je me suis arrêté.
才是第一个,然后下。
Et je ne me suis plus arrêtée.
没有下。
J’ai peint ce foulard et, enfin, j'ai arrêté de faire le rêve.
画了这条围巾,最后不再做那个梦了。
La 1ère chose à faire, c'est d'analyser pourquoi on a arrêté d'apprendre la 1ère fois.
第一件要做的事情是分析第一次止学习的原因。
Et la 2ème chose à comprendre, c'est pourquoi vous avez arrêté.
第二要明白,你为什么止。
Il a arrêté les cambriolages pour se transformer en détective comme son rival britannique.
他不再入室盗窃,转型成了一名侦探,和他的英手一样。
Moi j'ai arrêté de chercher d'être logique à partir de ce moment là.
从那一刻起,不再试图讲逻辑了。
Ah oui ! Ma montre s'est arrêtée.
啊!的手表了。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也是遭受酷刑。
Tous les combats en Europe se sont donc arrêtés le 11 novembre ?
那么欧洲的所有战场都在11月11日结束了吗?
Il s'était arrêté et il s'est remis à fonctionner.
它了下,然后重新开始运转。
C'est un arrêté préfectoral, on va le contester.
这是省政府的禁令,们要挑战它。
Les services de renseignement russes ont arrêté 11 personnes, dont 4 directement impliquées dans l'attaque.
俄罗斯情报部门逮捕了11人,其中4人直接参与了此次袭击。
Voilà, le minuteur est arrêté. Alors, découvrons ça ensemble.
计时器已经止了。好,们一起看看吧。
L' arrêté du 11 février 1939 fixe de nouvelles dates afin de lutter contre l'absentéisme.
1939年2月11日的法令规定了新的日期,以此打击旷工现象。
Mais on s'est arrêté sur Jean-Paul Belmondo parce qu'il a vraiment fait une carrière exceptionnelle.
们选择Jean-Paul Belmondo是因为他的职业生涯真的非常独特。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释