Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在不停地抱怨。
Et on pense à la vie arrêtée...
于是我们想起终止的生。
Et s'est arrêté pour conduite d'eau d'affaires tranchées par câble.
拦电缆线自来水管道开沟业务。
Les douaniers ont arrêté les trafiquants de drogue.
海关人员逮捕了毒贩。
Selon un communiqué, l'arrêté prendra effet lundi.
据一份新闻稿指出,令将于周一生效。
Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四人只好停止挖墙,他们失望的心情是难以形容的。
Notre train arrêté dans une petite gare de construction ancienne anglaise.
火车停靠在一小站。这车站有着英殖民时期的建筑。
Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté renoncé à abandonné votre poste de travail) ?
你为什么停止你的工作?
Il n’a pas arrêté de lui faire les yeux doux toute la soirée.
他整晚上都在对他暗送秋波。
Depuis qu'il s'est arrêté de fumer, il se porte mieux.
自从他戒烟后,身体好多了。
Le médecin l'a arrêtée (pour) huit jours.
医生给了她一周病假。
Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.
他甚至尝试了几次,但都被不能克服的挡住了。
Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.
足球比赛中断了,因为对方一位球员受伤了。
Son opinion semble arrêtée, il a toutefois promis d'y repenser.
他的注意似乎已经打定,可是他还是答应重新加以考虑。
Un Américain de 26 ans a été arrêté et inculpé.
一位26岁的美国男子被逮捕遭控告。
Il a arrêté de fumer après sa maladie.
他病后就不再吸烟了。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停下了。
Depuis qu'il a arrêté le sport, il fait du lard.
自他停止做运动之后,他变胖了。
Il se suicide au moment d'être arrêté.
他在被捕时自杀。
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
街上车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous, on regardait et on ne respirait pas souvent, même Alceste s'est arrêté de mâcher.
所有的人都屏住呼吸盯着那扇门,甚至连亚斯特也停止咀嚼。
Je me suis arrêté, je me suis assis, c’était… étonnant !
我就停下,坐下,实在太震撼!
Ces femmes avaient toutes arrêté leurs activités professionnelles pour élever leurs enfants.
这些妇女都停止她们的工作养育她们的孩子。
Là, on comprend que vous avez arrêté d'apprendre le français.
这时,我们明白,你已经停止学习法语。
J'étais en premier et puis je me suis arrêté.
我才是第一个,然后我停下。
Et je ne me suis plus arrêtée.
我没有停下。
J’ai peint ce foulard et, enfin, j'ai arrêté de faire le rêve.
我画这条围巾,最后我不再做那个梦。
La 1ère chose à faire, c'est d'analyser pourquoi on a arrêté d'apprendre la 1ère fois.
第一件要做的事情是分析第一次停止学习的原因。
Et la 2ème chose à comprendre, c'est pourquoi vous avez arrêté.
第二要明白,你为什么停止。
Il a arrêté les cambriolages pour se transformer en détective comme son rival britannique.
他不再入室盗窃,转型成一名侦探,和他的英国对手一样。
Moi j'ai arrêté de chercher d'être logique à partir de ce moment là.
从那一刻起,我不再试图讲逻辑。
Ah oui ! Ma montre s'est arrêtée.
啊!我的手表停。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑。
Tous les combats en Europe se sont donc arrêtés le 11 novembre ?
那么欧洲的所有战场都在11月11日结束吗?
Il s'était arrêté et il s'est remis à fonctionner.
它停下,然后重新开始运转。
C'est un arrêté préfectoral, on va le contester.
这是省政府的禁令,我们要挑战它。
Les services de renseignement russes ont arrêté 11 personnes, dont 4 directement impliquées dans l'attaque.
俄罗斯情报部门逮捕11人,其中4人直接参与此次袭击。
Voilà, le minuteur est arrêté. Alors, découvrons ça ensemble.
计时器已经停止。好,我们一起看看吧。
L' arrêté du 11 février 1939 fixe de nouvelles dates afin de lutter contre l'absentéisme.
1939年2月11日的法令规定新的日期,以此打击旷工现象。
Mais on s'est arrêté sur Jean-Paul Belmondo parce qu'il a vraiment fait une carrière exceptionnelle.
我们选择Jean-Paul Belmondo是因为他的职业生涯真的非常独特。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释