En argot, cette technique s'appelait « Gambaz », avait déclaré Hana Friedman, qui dirigeait le Comité.
反对酷刑公共委员会主任Hana Friedman说,语中这种手段被称作“Gambaz”。
Après, ô joie ! On entre dans le domaine de l'argot, et du langage des mauvais garçons.
挺好, 我会用语,强盗的语言, 江湖的语言!
Alors maintenant, un peu d'argot.
现我解释一些口语的词。
L’argot est aussi un casse-tête.Des conversations entre les jeunes sont difficiles à comprendre pour moi, j’ai souvent besoin d’un (e) interprète.
语对我来说也是个很大的问题,看一些电影的候,或者是有听猪和朋友的对话的候,我经常基本上都听不懂,像个聋子一样。
Donc l'argot que je connais, il a 40 ans... il n'est plus à la mode... et l'argot que parlent mes enfants, je ne m'en souviens jamais !
不过现我是一个又老又礼貌的人,我不说语了, 再加上我知道的语已经是40年以前的,它可能不太流行了. 我的孩子当然说一个很有意思的语但是我从来不记得他的词.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– C’est argot un peu plus fort.
这是程度更加深话。
En français, on adore l'argot et même la ville de Paris a un petit surnom.
在法语中,我们喜欢语,甚至巴黎这座城市也有一个小昵称。
Alors on a plein d'argot dans cette phrase.
这句话中有话。
C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.
这可以算是话、通俗语。
En argot, le travail, c'est le boulot.
在话中,工作travail是 boulot。
Alors personnellement, je ne te recommande pas d'utiliser ces mots d'argot.
我个人不建议你使用话。
Souvent, tu pourras trouver un peu d'argot dedans, comme le verlan, par exemple.
这种语级中有语,比如把字倒过来说“verlan”(音节颠倒隐语)。
Je sais que vous connaissez plein de mots en verlan, en argot, en français familier.
我知道你们认识语、黑话和法语口语词汇。
Dans ses chansons, elle utilise beaucoup d'argot.
在她歌曲中,她使用了大量语。
Alors dans le français familier, il y a le français vulgaire qu'on appelle l'argot.
所以在法语通俗语中,有粗俗法语,我们把它叫做语。
En argot, c'est pour le duper, le voler, lui faire les poches.
它表示欺骗、偷窃或扒窃对方口袋。
Sauf qu'il les " pose" , c'est-à-dire en argot qu'il les fait attendre.
但是他们“放”她们鸽子,也就是说他们让她们等待。
On utilise l'argot quand on parle un français relâché, informel, en famille ou entre amis.
当我们与家人或朋友说轻松、非正式法语时,我们会使用语。
La Magnon faisait la dame et ne parlait pas argot devant eux.
马侬姑娘装出一副贵妇人样子,不在他们面前说话。
Ah oui, « vénère » , c’est un mot d’argot pour dire « énervé » .
对了, vénère是个黑话,意思是“生气”。
En plus, il utilise tant de mots d'argot que j'ai parfois des difficultés à le comprendre.
此外,他用了那么话,有时我都理解不了。
Alors, évidemment, la reine des véhicules c’est la voiture, et elle a plein de noms d’argot.
车辆最常用词自然是“voiture”,它有话名词。
Pas que de l'argot des jeunes.
不仅仅是年轻人用黑话。
Un rencard c'est de l'argot c'est du langage familier pour dire un rendez-vous.
rencard属于话,通俗语,表示约会。
Juste québécois ça va faire référence au français plus familier, un peu comme l'argot en France.
如果只说魁北克语,这指是更加通俗法语,就像法国话一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释