有奖纠错
| 划词

Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.

火山与情欲革命爆发,即是与天空对立

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题不祥对抗感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Un tel antagonisme est par définition superficiel.

这种对立本身是一种表面现象。

评价该例句:好评差评指正

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

评价该例句:好评差评指正

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存紧张化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'un antagonisme fort, les deux parties s'accordent à dire que le statu quo n'est pas viable.

尽管双方立场大相径庭,它们都同意现是无法维持

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le régionalisme peut transformer les antagonismes en amitiés, en gérant les divergences et en soulignant les points communs.

第一,通过处理分歧,强调共同之处,区域主义可将敌意转化为友善。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas l'antagonisme entre fournisseurs et consommateurs d'énergie ou bien une guerre des prix qui permettra de régler ce problème.

能源供应和消费之间对立和价格竞赛解决不了能源问题。

评价该例句:好评差评指正

En Égypte, la situation des chrétiens coptes témoigne de la réalité de tensions, d'antagonismes et de pratiques discriminatoires entre les religions et communautés.

在埃及,埃及基督徒处境反映出了宗教和社会紧张、敌对和歧视做法现实。

评价该例句:好评差评指正

Elle analyse aussi les effets persistants des facteurs historiques qui ont donné naissance aux antagonismes ethniques et raciaux existants en Amérique du Sud.

报告分析了在南美洲造成族裔和种族敌对情绪种种历史因素难以消退影响。

评价该例句:好评差评指正

Si nous procédions ainsi, le résultat le plus probable auquel nous serions confrontés serait une Organisation fragmentée, voire blessée par les antagonismes internes.

如果我们沿着这条路线行事,最可能结果是产生一个支离破碎组织,很容易遭受对抗所带来破坏。

评价该例句:好评差评指正

M. Suazo (Honduras) dit que les amendements proposés par le représentant de la Belgique sont inacceptables, car ils conduiraient à de nouveaux antagonismes et clivages.

Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出修正案断然不能接受,因为这个修正案会导致出现更大对峙和分裂。

评价该例句:好评差评指正

Alors que d'autres États possédaient les mêmes types de missiles, le danger qu'ils représentaient était relégué au second plan par l'antagonisme entre les deux superpuissances.

虽然其他国家也拥有这类导弹,但在超级大国对抗阴影之下,没有多少人关注它们武器威胁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient de redoubler d'efforts lorsqu'il s'agit de respecter les pays voisins, de dégager un consensus international et de se débarrasser des sources d'antagonisme.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建立国际共识和消除对立根源。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement a été fondé il y a 50 ans en signe de protestation contre l'antagonisme et en réaction aux problèmes qui en découlaient à l'échelle mondiale.

前这一运动成立就是对对抗一种抗议,就是对全球对抗挑战全球应对。

评价该例句:好评差评指正

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬烈焰应当照亮人类征程,将人类引向第三个千年;还应成为一座灯塔,展现一个没有仇恨和暴力世界。

评价该例句:好评差评指正

Ce système doit également promouvoir le dialogue et non l'antagonisme, la politisation ou les obstacles irrationnels à la diversité culturelle que l'on trouve encore parfois dans certains milieux.

它必须促进对话,而不搞对抗、政治化或是为文化多样性设置不合理障碍;这些问题在某些领域仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Il a par ailleurs souligné la dimension féconde du concept de coalition pour promouvoir le dialogue des cultures et des religions, seule réponse durable à l'antagonisme racial, ethnique et religieux.

他还强调指出,各种文化和宗教开展对话是唯一能够持久解决种族、族裔和宗教对抗办法,联盟构想对促进这种对话可以充分发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également s'abstenir de lier la question de la réforme au budget afin de ne pas faire renaître les antagonismes entre les membres et exacerber le sentiment de méfiance.

我们还必须避免意图把预算和改革联系起来任何做法,因为这会使广大会员国之间以往曾经存在对峙再度出现,并加深不信任感。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et la Russie ont mis fin à leur antagonisme stratégique de la période de la guerre froide et se sont engagés maintenant dans une nouvelle ère de dispositif nucléaire non concurrentiel.

美国和俄国结束了冷战时代战略对立关系,现正处于一个新非竞争核势时代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Melle, mellifère, mellification, mellifique, melliflue, mellilite, mellitate, mellite, mellitène, mellon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Il est dans l'antagonisme avec la Chine et il est assez proche du pouvoir saoudien.

他与中国处于对立状态,与沙特实力相当接近。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更残酷的较量

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ce territoire va catalyser les antagonismes entre les 2 royaumes.

这片领土将促进国之间的对抗

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ils ont appris, dans les années suivantes, à savoir jusqu'où ne pas aller trop loin dans leurs antagonismes.

他们在接下来的几年里学会了,在他们的对抗中不要走得太

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, des hommes politiques lucides tentent de surmonter les antagonismes pour ouvrir la voie à une coexistence pacifique et à la réconciliation.

然而明智的政治人物努力尝试着平息国的敌对国和平共存与和解开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il n'y a pas de sortie facile de cet imbroglio tant que les deux voisins maghrébins ne surmonteront pas leur antagonisme.

只要马格里布的个邻居不克服他们的对抗,就有简单的办法摆脱这种纠葛

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a un vrai antagonisme de fond entre les États-Unis et la Corée du Nord qui est lié à des enjeux historiques.

美国与朝鲜之间存在着真正的根本性对立,这种对立与历史问题紧密相关。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Ces petites mesquineries ne sont pas que pittoresques, elles masquent un véritable antagonisme, car chacune des 2 puissances s'ingénie à contrecarrer les efforts de l'autre.

这些小动作不仅仅是好看,它们掩盖了真正的对立大强国各自都在设法阻挠对方。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Des états aussi différents que la Russie, les États-Unis, le Japon, l'Europe et demain la Chine, dans une coopération tellement forte qu'elle supprime toute possibilité d'antagonisme.

与俄罗斯、美国、日本、欧洲和明天中国等不同国家合作如此紧密,消除了任何对抗的可能性。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La guerre entre l'Iran et l'Irak de 1980 à 1988, construite sur un fond de conquête religieuse par l'ayatollah Khomeni, ne fera que cristalliser les antagonismes.

1980 年至 1988 年伊朗和伊拉克之间的战争建立在阿亚图拉霍梅尼的宗教征服背景之上,只会使对抗具体化

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

L'acte du Japon de créer délibérément un antagonisme ne favorise pas la résolution et le contrôle de la situation en mer de Chine orientale, ni le développement des relations bilatérales, a-t-il indiqué.

他说,日本蓄意制造对抗的行不利于东海局势的解决和控制,也有促进双边关系的发展。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors on se souvient que cette réforme, bien entendu parce que ce sont des réformes qui sont toujours compliquées parce qu'elles provoquent des antagonismes politiques évidents, cette réforme avait suscité beaucoup de polémique.

所以人们记得这项改革,当然这些改革总是很复杂,它们会引发明显的政治对立,这项改革曾引起了很多争议。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La répression du régime de Bachar El Assad, chiite alaouite, dans un pays à majorité sunnite en colère contre le pouvoir, favorise la montée en puissance des extrémismes et des antagonismes entre sunnites et chiites.

在一个逊尼派占多数的国家,镇压什叶派阿拉维派巴沙尔·阿萨德 (Bashar El Assad) 政权,助长了极端主义和逊尼派与什叶派之间的对抗

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour ces leaders populistes, souvent qui sont issus des milieux privilégiés, c'est aussi une façon de mettre en scène une forme d'anti-élitisme tant on sait que le populisme se construit évidemment sur l'antagonisme entre les élites et le peuple.

对于这些通常来自特权背景的民粹主义领导人来说,这也是一种上演反精英主义的方式,众所周知,民粹主义显然是建立在精英与人民之间的对抗之上的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" La communauté internationale a atteint un consensus, mais l'antagonisme réciproque entre le gouvernement syrien et l'opposition est très fort et de nombreux obstacles devront encore être surmontés à l'avenir" , a déclaré le ministre chinois des Affaires étrangères.

" “国际社会已达成共识,但叙利亚政府与反对派之间的相互对抗非常强烈,未来仍有许多障碍需要克服,”中国外交部长说。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

On comprend bien que la table soit devenue le lieu où tous les antagonismes venaient au jour, nos incompatibilités, ainsi que toutes nos folies et hypocrisies ; et comment ce fut justement à table que se déterminât la rébellion de Cosimo.

很容易理解,桌子已经成所有对立、我们的不相容以及我们所有的愚蠢和虚伪暴露出来的地方;以及正是在餐桌上确定了科西莫的叛乱。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et c'est bien dans ce rappel d'un antagonisme concret qu'est donnée la nature des relations politiques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méthoxyphénol, méthyl, méthylacrylate, méthylal, méthylallyl, méthylamine, méthylaminoptérine, méthylamphétamine, méthylaniline, méthylarsinate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接