Elle rêve d'avoir des ailes comme un ange.
她梦想像一样拥有一双。
9,Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre.
就走到那里,他说,请你把小书卷给。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤的落下的一滴冰封的泪水的小水手.
J'aime le plus ses cheveux dorés comme un ange.
最喜欢的就是他那头金灿灿的头发,像极了。
Ce soir-là, elle a rencontré un ange blessé au-dessous du réverbère.
那晚上,她在路灯下遇见一个受伤的。
Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...
心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
Nous sommes tous des anges a une aile. Pour voler nous devons être deux.
们都是只有一只的,只有结合们才能飞翔。
J'ai vu un ange qui s'avancait vers moi.
曾经看到一个,他向走来.
Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
们只能睡在混凝土地板上。
Préféreraient trouver un ange ivre, le diable ne veux pas de trouver un sourire!
宁愿找个烂醉的,不想找个微笑的魔鬼!生命的先后顺序,只为遇到你。
Le coup de fusil du chasseur, le sanglot de l'ange, je ne les entends pas.
猎人的枪声, 的哭声,听不见.
Au-dessus de son lit, il a un ange en stuc blanc et rose.
他的床的上方摆着一个白色和粉红色的仿大理石像。
L’amour, c’est la salutation des anges aux astres.
爱,便是众向群星的膜拜。
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
敲响的心门,是否让他走进?
Pourquoi est-ce que l’ange pleure seul mon Capitaine?
为什么那个孤独的哭泣的船长?
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
曾经是个, 不小心遗失了的。
Vous seriez un ange si vous vouliez bien me rendre ce service.
〈口语〉如果您能帮这个忙, 那您真太好了。
Nous tenons à donner au monde un ange a le sourire de bonheur!
愿们的微笑能给全世界带来幸福!
Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont sûrement un sourire merveilleux.
不─定有,却─定会有美丽旳微笑。
Quand cet instant arrivera, mon ange gardien sera a mes cotes.
当这个时刻来临,的守护将会站在这边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vois celle que Dieu prit, quand il a fait les anges, pour modèle.
我看见上帝以她为原型,创造了。
Ne lâchez pas la main de l’ange .
不要放开手。
Ta colique est-elle passée, mon ange ?
“你肚子痛好了吗,我?”
Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.
但是说话音调,语气之间莫测惋惜,可以上帝认出谁才是真正慈悲。
Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas ! »
(我要管)国,些, 些星辰,说实话,些事足以让我费心劳神了。”
Que ce passe t-il mon ange ?
我么了?
Elle aimait ça et moi j’étais aux anges.
她喜欢样,我也很开心。
C'est vrai qu'il est très beau! Un ange qui m'emporte dans le ciel.
他真很漂亮!一位把我带向空。
La peinture académique avec ses dieux antiques, ses héros et ses anges, c'est fini !
学院派绘画上古代神明,英雄,时代结束了!
Les pompiers de la cité des Anges luttent contre plusieurs foyers depuis mardi dernier.
自上周二以来,之城消防员扑灭多起火灾。
Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas.
" Mon ange, il est temps que je change" .
" 我,是时候到我改变了" 。
" Mon ange, les anges, il est temps que je change"
" ,,我是时候改变了。"
Oui, mon ange, dit madame de Rênal, en lui donnant un baiser.
“是,我,”德·莱纳夫人说,一边吻了他一下。
" Vous avez de la chance. Yvonne est un ange! "
“您真幸运。Yvonne是!”
Ange de pureté ! entre nous, n’est-ce pas ? … l’argent ne sera jamais rien.
“纯洁!咱们之间,钱永远是无所谓,是不是?
Allons, mon pauvre ange, du courage, console-toi, patience !
“得了,我可怜,不要怕,看开些,忍耐点!”
Son premier poème, Souvenirs de famille, ou L'Ange-Garde-Chourme, parait dans le journal Bifur en 1930.
他第一首诗 Souvenirs de famille, 或者 L'Ange-Garde-Chourme 于 1930 年发表在 Bifur 报纸上。
Léonard, qui doit réaliser un ange, s'applique.
莱昂纳多需要画,他全心投入绘画中。
C’est un ange, et j’en suis fou.
“她是一个仙,我真给她迷住了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释