Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明确推动力,在市镇映出这点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司地位不明。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊不清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,不明确性和看法不致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,个代表团指出这样种声明既模糊又无意义。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于际法院建议非常模糊不清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊不清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人立场仍然不明朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展道路上,我们还面临不少隐患和挑战,安全领域存在众多不稳、不可预测因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条内容当然是含糊,但却映了这种紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
位常任理事成员说,这对两方面都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有不明确之处,他们应该要求安理会予以说明。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明确活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前立场并不明确,至少特别报告员是这样认为。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情不明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特很不明确,需要作出进步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施部分有些模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, le cas du prêtre continuait d'être ambigu.
不过,他的病情仍旧难以确定。
Quelque chose d'ambigu est interprétable de plusieurs manières.
模棱两的东西以有多种读方式。
Le discours du président était très ambigu.
总统的讲话非常模棱两。
Même la piraterie maritime a parfois un statut assez ambigu.
甚至有时海盗的地位也相当模糊。
Nous sommes ce peuple ambigu, râleur et orgueilleux, voué depuis des siècles à se moquer de l'autorité.
我们是矛盾的民族,抱怨且自豪,数世纪以来致笑权威。
Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.
你们能处理不好矛盾,或者模糊的关系。
La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.
大多数都依赖信息,统一且比小说便宜。结果模棱两。
Si vous êtes ESTJ, vous n'êtes pas à l'aise dans des situations ambiguës, mais aussi avec des demi-mesures.
如果你们是ESTJ,你们在模糊的情况下,还有不彻底的办法感到不自在。
Cet aspect démoniaque de Merlin s'impose dans les textes suivants où Merlin est, au mieux, considéré comme un être ambigu.
梅林的这种恶魔一面在随后的文本中逐渐显现,梅林被视为一个模棱两的存在。
Je suis dans une situation très ambiguë par rapport à ce qui se passe.
对正在发生的事情,我的处境非常模棱两。
J. -L. Mélenchon est ambigu au niveau de la laïcité.
J.-L。梅朗雄在世俗主义的层面上是模棱两的。
Des contradictions qui en font l'une de ces nations au positionnement ambigu.
矛盾使其成为定位模糊的国家之一。
Mais pour l'organisme Zero Waste, certains sont ambigus.
但对零废物,有些是模棱两的。
C'est très ambiguë, mais on va dire qu'on est soulagés.
这是非常模糊的,但我们会说我们松了一口气。
Une position ambiguë défendue par le ministre de l'Agriculture.
农业部长捍卫的模棱两的立场。
Depuis trois ans, sur l'Ukraine, le RN est plus prudent, disons, ambigu.
三年来,在乌克兰问题上, 国民联盟显得更加谨慎, 或者说,态度暧昧。
Et puis, d’une manière plus ambiguë, c’est là que cela se complique un tout petit peu.
然后,以一种更模糊的方式,这就是它变得有点复杂的地方。
Numéro 5. Ses déclarations sont ambiguës.
第五,他的陈述含糊其辞。
Portrait d'une héroïne touchante et ambiguë.
- 感人又暧昧的女主角肖像。
Et là encore, c'est ambigu, parce que traditionnellement, les Philistins, ils n'ont pas une très bonne réputation.
再一次, 这是模棱两的,因为传统上非利士人的名声并不好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释