有奖纠错
| 划词

Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.

普里什蒂纳会议没有产生明确的推动力,市镇级反映出这点。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位

评价该例句:好评差评指正

On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.

关于建议99,有与会者认为,该建议是否适用于证券方面模糊

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.

但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,明确性和看法的致目前依然存

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.

但是,个代表团指出这样明既模糊又无意义。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.

关于际法院的建议非常模糊

评价该例句:好评差评指正

Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.

非战略核武器领域,情况仍然模糊

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.

此外,过渡政府对前军人的立场仍然明朗

评价该例句:好评差评指正

Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.

然而,和平发展的道路上,我们还面临隐患和挑战,安全领域存众多稳定可预测的因素。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.

当前,际防扩散形势喜忧参半。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.

这两条规定的内容当然是含糊的,但却反映了这紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.

位常任理事成员说,这对两方面都适用

评价该例句:好评差评指正

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊的事件进行协商和澄

评价该例句:好评差评指正

Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.

如果任务有明确之处他们应该要求安理会予以说明。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.

波黑的经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备

评价该例句:好评差评指正

Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.

将就明确的活动进行磋商并予以澄

评价该例句:好评差评指正

La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.

世银目前的立场并明确至少特别报告员是这样认为的。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.

还有报告称,由于案情明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很明确,需要作出进步解释。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.

第12段中,提及加强保障监督措施的部分有些模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Cependant, le cas du prêtre continuait d'être ambigu.

过,他的病情仍旧难以确定

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelque chose d'ambigu est interprétable de plusieurs manières.

模棱两可的东西可以有多种解读方式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le discours du président était très ambigu.

的讲话非常模棱两可

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même la piraterie maritime a parfois un statut assez ambigu.

甚至有时海盗的地位也相当模糊

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Nous sommes ce peuple ambigu, râleur et orgueilleux, voué depuis des siècles à se moquer de l'autorité.

我们是矛盾的民族抱怨且自豪,数世纪以来致力于嘲笑权威。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.

你们可能好矛盾,或者模糊的关系

评价该例句:好评差评指正
游地球

La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.

大多数都依赖于一且比小说便宜。结果模棱两可

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ESTJ, vous n'êtes pas à l'aise dans des situations ambiguës, mais aussi avec des demi-mesures.

如果你们是ESTJ,你们在模糊的情况下还有彻底的办法感到自在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet aspect démoniaque de Merlin s'impose dans les textes suivants où Merlin est, au mieux, considéré comme un être ambigu.

梅林的这种恶魔一面在随后的文本中逐渐显现,梅林被视为一个模棱两可的存在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je suis dans une situation très ambiguë par rapport à ce qui se passe.

对于正在发生的事情,我的境非常模棱两可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J. -L. Mélenchon est ambigu au niveau de la laïcité.

J.-L。梅朗雄在世俗主义的层面上是模棱两可的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Des contradictions qui en font l'une de ces nations au positionnement ambigu.

矛盾使其成为定位模糊的国家之一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais pour l'organisme Zero Waste, certains sont ambigus.

但对于零废物,有些是模棱两可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est très ambiguë, mais on va dire qu'on est soulagés.

这是非常模糊但我们会说我们松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une position ambiguë défendue par le ministre de l'Agriculture.

农业部长捍卫的模棱两可的立场。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Depuis trois ans, sur l'Ukraine, le RN est plus prudent, disons, ambigu.

三年来,在乌克兰问题上, 国民联盟显得更加谨慎, 或者说,态度暧昧

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis, d’une manière plus ambiguë, c’est là que cela se complique un tout petit peu.

然后,以一种更模糊的方式这就是它变得有点复杂的地方。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Numéro 5. Ses déclarations sont ambiguës.

第五,他的陈述含糊其辞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Portrait d'une héroïne touchante et ambiguë.

- 感人又暧昧的女主角肖像

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et là encore, c'est ambigu, parce que traditionnellement, les Philistins, ils n'ont pas une très bonne réputation.

再一次, 这是模棱两可因为传上非利士人的名声并好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pertinence, pertinent, pertinente, pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接