Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到时,影子被拉。
Il allonge le bras pour l'atteindre .
他伸胳膊去够。
Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.
过冬至,白天。
A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
从本月,多媒体图书馆延开馆时间啦!
Bonne nouvelle! A partir de ce mois-ci, la médiathèque allonge les horaires d’ouverture!
消息!从本月,多媒体图书馆延开馆时间啦!
La vie est courte, mais l'ennuie l'allonge.
生命是短暂旳,但是烦恼却使人度日如年。
Reste que cela allonge de 20 à 25 % en moyenne le temps nécessaire.
但是,这使制作时间平均增加20%-25%。
Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.
这项条款规定推迟驱逐,并规定这些妇女可求助于支助机构。
La liste des victimes s'allonge d'année en année.
年复一年,受害者数量一年比一年增多。
La liste des réalisations s'allonge vraiment, mais elle n'inclut pas encore le Conseil de sécurité.
成绩单的确越越,但安全理事会尚未包括在内。
Cette liste s'allonge encore, elle est mise à jour aussi souvent que possible.
清单内容不断增多,而且尽可能频繁地予更新。
Il me semble que ces heures s'allongent de plus en plus.
这最后几小时似乎越越。
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他的面容,表情痛苦不堪。
Son visage s'allonge.
他的脸拉。
Cette coiffure allonge le visage.
这个发型使脸型变。
Cette robe vous allonge.
这条裙子使您的个儿显得高些。
La conclusion qui s'impose est que l'ampleur de la tâche à accomplir exige que l'on allonge les délais.
这表明这种挑战的范围很广,因此所需要的时间范围要大得多。
Allonge le délai permettant au Ministre chargé des naturalisations d'engager la procédure de déchéance de la nationalité française.
延归化事务主管部委执行法国国籍丧失程序的限期。
En réalité, la liste des demandes « en attente » s'allonge régulièrement et inclut plusieurs demandes présentées par des membres permanents.
事实上,随着“搁置”名单越越,其中也包括常任理事国提交的若干提案。
Par contre, les boucles d'oreilles pendantes allongent le visage et la silhouette et les sautoirs donnent un joli port de tête.
相反,耳环和项链的佩戴会拉的脸和身形,给你一个漂亮的侧脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'allonge de temps en temps avec de l'eau du bouillon des asperges.
我不地往芦笋汤中加水。
Je mélange bien et j'allonge avec l'eau des pâtes.
我把它搅拌均匀,然后加入意利面的水。
Puis, je m’allonge un moment sur le transat pour feuilleter le journal.
然后,我舒服的伸展椅上准备看报纸。
Elle s'allonge alors sur le sol et dort comme un bébé.
然后她地板上,像婴儿一样睡着了。
Ah non ? On croirait Pinocchio tellement ton nez s'allonge !
“没有吗?你真像木偶匹诺曹,鼻子变得好长!
Et, tu sais, le bout s’allonge toujours. J’espère bien aller de Paris à Versailles.
要知道,这长度再继续延长,我真希望能从巴黎拉到凡尔赛。”
Le petit ours s’allonge dans l’herbe, son ventre gonflé comme un gros ballon .
小熊仔草地上下,他的肚子鼓起来的就像一个气球。
Aussitôt après, Nous nous étions car cela allonge nos muscles et les réveille.
紧接着,我们因为他们拉长了我们的肌肉并唤醒了它们。
Bicolore parce que le beige allonge la jambe, le noir masque les taches et fait le pied plus petit.
采用双色设计是因为米色能延长小腿线条,黑色更为耐脏,双足看起来更为纤秀。
Lors d'un séjour dans une station spatiale, le squelette des astronautes s'allongent légèrement à cause de l'absence de gravité.
空间站停留期间,由于没有重力,宇航员的骨骼会稍微延长。
Lors d'un séjour dans une station spatiale, le squelette des astronautes s'allonge légèrement à cause de l'absence de gravité.
空间站停留期间,由于没有重力,宇航员的骨骼会稍微变长。
Place-toi devant un mur, allonge ton bras vers l'avant et glisse le ballon entre ta main et le mur.
站一堵墙前,手臂向前伸,手和墙之间滑动球。
Elle s’allonge et rêve au bon vieux temps.
她着想了很长间。
Donc quand on fait le pont de bras, on allonge, on va sur le côté, on garde nos côtes ensemble.
我们来做手臂练习,我们把手臂伸长了,倒向一边,我们将肋骨收起来。
Depuis le dîner du baptême, ils se tutoyaient, parce que dire toujours « vous » , ça allonge les phrases.
自从那次做洗礼后的晚餐之后,他们便改用“你”互相招呼了,因为用“您”称呼难免太客套了。
Il tient la lance, talon tourné vers l'adversaire, au tiers le plus proche du fer, bénéficiant ainsi d'une allonge maximale.
他握住长矛,根部转向对手,最靠近铁杆的地方的三分之一的地方,可以得到最的延展度。
A partir de demain, la liste s'allonge avec notamment les aspirateurs ou les lave-vaisselle.
从明天开始, 这个清单将会增加, 包括真空吸尘器和洗碗机。
La liste des effets néfastes s'allonge avec la multiplication des vagues de chaleur.
- 有害影响的清单随着热浪的增加而增加。
Les délais d'attente pour les patients s'allongent.
患者的等待间越来越长。
On allonge les journées et surtout, on a ouvert, en décembre, les week-ends.
- 我们延长了白天,最重要的是,我们12月开放了周末。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释