有奖纠错
| 划词

Ces dernières années, le terrorisme international a affaibli considérablement la sécurité dans le monde.

近年来,国际恐怖主义严重破坏世界安全。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.

当它们受到削弱我们采取行动集体意志就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能构在这一权威性

评价该例句:好评差评指正

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

评价该例句:好评差评指正

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱本来就脆弱国家体制。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des réformes adoptées ont considérablement affaibli le Secrétariat de l'Organisation.

进行某些改革极大地削弱秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Dans les crises complexes, l'État et la société sont affaiblis.

在复中,国家和社会职能被削弱

评价该例句:好评差评指正

Il déplore que le Traité ait continué d'être affaibli par des préjugés et sa non-application.

令人遗憾是,《条约》仍然得不到遵守,基本上没起任何作用。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes déjà affaiblies par un manque de nutrition appropriée meurent souvent lors de l'accouchement.

本来已经因营养不良而身体虚弱妇女往往在生育时死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire au Darfour est très affaibli.

达尔富尔司法制度非常薄弱

评价该例句:好评差评指正

La cellule de planification intégrée des missions doit elle aussi être renforcée, et non affaiblie.

特派团综合规划流程单位也需要得到加强,而不是加以削弱

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat sera considérablement affaibli si des mesures urgentes ne sont pas prises.

再不立即采取行动,难民署就会被严重削弱

评价该例句:好评差评指正

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼有生力量四处逃散,战斗力大大减弱

评价该例句:好评差评指正

Après des dizaines d'années de conflit armé, le tissu de la société guatémaltèque est affaibli.

在经过数十年武装冲突之后,地马拉社会结构已被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs exécutifs de l'Assemblée générale ne devraient pas non plus être affaiblis.

大会行政能力也不应受到削弱

评价该例句:好评差评指正

Au Maroc, il semble que la présence de l'UNITA se soit affaiblie récemment.

安盟在摩洛哥存在最近看来有所削弱

评价该例句:好评差评指正

Les radiations ont affaibli les systèmes immunitaires des individus.

辐射削弱免疫系统。

评价该例句:好评差评指正

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱经济。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flache, flacherie, flacheux, flacon, flaconnage, flaconnerie, flaconnier, Flacourt, flacourtia, flacourticées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Il faut t'attaquer quand l'adversaire est affaibli.

当对手变弱时,你必须进攻

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Il était tellement affaibli qu'il ne pouvait plus se tenir debout.

虚弱到无法站立。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les microbes affaiblis servent de punching-balls à ton système immunitaire.

微弱的细菌或病毒会助推你的免疫系统变强。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce conflit a gravement affaibli le pays.

突严重削弱了国家。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.

镰仓幕府成功将他们击退,但在政治上却被削弱了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Même s'il est malade et affaibli, Léonard travaille aussi pour François Ier.

即使身体虚弱,莱昂纳多也为弗朗索瓦伊尔工作。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le hic, c'est qu'avec un système immunitaire affaibli, les patients sont plus sensibles aux infections.

问题是,由于免疫系统衰弱患者更容易受到感染。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous partons ? répétai-je d’une voix affaiblie.

“我们就走? ”我无力重复着

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Tout cela aurait affaibli la civilisation des Rapa Nui.

所有削弱了拉帕努伊的文明。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Cette mort fit une impression étrange et maladive sur l’âme affaiblie de Julien.

他的死在于连日渐衰弱的心灵上留下一种奇怪的,病态的印象。

评价该例句:好评差评指正
环游

La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.

所有通信系统都大大削弱了父母对孩子的传授。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je me réveillai le lendemain matin, secoué et affaibli, mais cependant rafraîchi.

一早我醒过来,虽然身体还是感觉有点疲惫,可是精神已经好多了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La voix de Wang Miao s’était affaiblie.

汪淼的声音变得无力

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Privé de sa puissance maléfique, terriblement affaibli, il était condamné à disparaître.

他失去了法力,极其衰弱只能逃走了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Alors qu'elle est très affaiblie, Frida pince son dernier tableau.

弗里达虽然很虚弱,但还是画了她最后一幅画。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Lâché par son allié soviétique, le régime militaire ressort vaincu 8 mois plus tard, ruiné et affaibli.

个军事政权被它的苏联盟友抛弃,在八个月后被击败,遭到毁灭和削弱

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils ne sont plus que l'ombre d'eux-mêmes, affaiblis par la chaleur et la faim

由于酷暑和饥饿,它们变得很衰弱,只是自己的影子罢了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On l'a déjà dit : les deux principaux adversaires sont affaiblis.

如前所述,两个主要对手都被削弱

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais même cette lumière solaire affaiblie est souvent obscurcie pendant des jours à cause d'énormes tempêtes de poussière.

但即使是减弱的阳光,也常常因为巨大的沙尘暴而被遮蔽数

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, merci les Comanches, qui avaient affaibli le Mexique pendant des années avant ça !

所以,感谢多年来削弱墨西哥的卡曼契人!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flanche, flancher, flanchet, flanc-mou, Flandin, flandre, flandres, flandricisme, Flandrien, flane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接