Il y a un abîme entre ces deux générations.
这两代人之间有一道鸿沟。
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !
他们也有数百次几乎从破裂气球上掉到海洋。
Cet homme est un abîme de science.
这个人学识博。
Par un tremblement de terre, un abîme s’ouvrit dans cette plaine.
地震过后,这片平原上出现了一个。
Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.
这方面失败将会使国家陷入无政府。
Ainsi, un abîme d'incompréhension semble se creuser entre les confessions et les civilisations.
实际上,各种信仰文明间误解鸿沟似乎日渐增大。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹没办法确实存在。
C'est ce glissement vers l'abîme que la mission redoute le plus.
特派团最是,这种使局势不可收拾危险。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战,由此造成各种后果。
L'avion s'abîme dans la mer.
飞机堕落入海中。
Cette année, la situation sur le terrain dans la région a sombré dans des abîmes sans précédent.
今年,该地区实地局势已恶化到无以复加地步。
La situation en Afghanistan doit être évaluée en tenant compte du fait que le pays sort d'un abîme.
必须对照阿富汗正在摆脱来评判该国局势。
Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.
我们切不可把文化、思想意识差别看成是将对手分开不可逾越鸿沟。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义边缘政策祭坛上牺牲掉。
Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.
因此,我们反对这类多数概念,因为这类概念必将把我们引入歧途。
La poursuite de cette politique criminelle et insensée de la part d'Israël risque de conduire tout droit à l'abîme.
以色列继续采取这项犯罪疯狂政策,使得局势处于灾难性边缘。
Une campagne systématique en faveur de la « phase de mise en œuvre » sera le meilleur moyen de combler cet abîme.
克服这种障碍关键是有计划有步骤地开展“适用时代”宣传活动。
Cependant, faute d'une telle évaluation, certains États pourraient continuer à rouler à l'abîme sans qu'il y ait de réaction internationale.
不过,如果不设法制订评估方法,国家可能因为国际没有任何反应而继续陷入崩溃状态。
Depuis que le monde s'est éloigné de l'abîme de la guerre froide, le Moyen-Orient est allé dans la direction inverse.
世界已逐步远离冷战,但中东却在走相反路。
7,Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera.
他们作完见证时候,那从无底坑里上来兽,必与他们交战,并且得胜,把他们杀了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’abord, pour fonctionner, les climatiseurs utilisent des substances toxiques qui abîment la couche d’ozone.
先,空调在运行时会消耗臭氧层物质。
Marius resta ébloui devant ces prunelles pleines de rayons et d’abîmes.
马吕斯面对这双光辉四射、深不可测眸子,心慌目眩,呆呆地发愣。
Il est clair qu’on va à l’abîme.
不用说,昏天黑地世界!
Mise en abîme d'un garçon et d'une fille dont l'image se reflète à l'infini ”.
男孩和女孩象在无限反射中相互映照。”
Construire, quand on construit une maison, et détruire, quand on abîme les choses, on détruit.
Construire是当我们建造房子时,而détruire是当我们破坏东西时。
Et si ça abîme ton corps, tu vas faire quoi ?
如果它损害您身体,您将怎么办?
Mais des scandales financiers abîment l'image de son parti et de son gouvernement.
但一些与财务有关丑闻损害了政党和政府象。
Tu aimes les mises en abîme ?
你喜欢泡水吗?
En vieillissant, la coquille de l'œuf s'abîme.
变老同时,蛋壳损坏。
Je trouve que cette mise en abîme et tout le film est absolument brillant.
我觉得这个构思和整部电影都很棒。
Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.
为此,塞尔达公主将不得不探在扭曲漂浮物体上前进。
Et que l'écran d'ordinateur abîme les yeux?
并且计算机屏幕会损害眼睛吗?
Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?
最下层深渊里是怎样呢?
Au delà du roc qui venait de sauter, il existait un abîme.
我们炸开岩石那一边,有一个无底洞。
Et, quoique ce fût au plus profond des abîmes, cela ne laissait pas d’être agréable.
即使在这么深地方,放假一天还是很愉快。
Si on a un poireau qui s'abîme vraiment, on peut l'utiliser.
即使你有一根大葱真开始变质了,你也可以使用它。
Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet abîme.
史密斯把一根点着了树枝在深渊里扔去。
Là le regard tombait dans un abîme.
在这一带地方是望不到底。
Que fait-on de cet or fumier ? On le balaye à l’abîme.
我们这些黄金粪尿是如何处理呢?我们把它倒在深渊中。
Professeur, dit Malefoy de sa voix traînante, Weasley abîme mes racines.
“教授,”马尔福拖长声音说道,“韦斯莱把我根切成各式各样了,先生。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释