Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑实际情况,我要放弃了。
Ne sais-tu pas que attendre, c'est perdre confiance, c'est abandonner?
难道,你不知道,等待=失去信心=放弃?
Il a abandonne à ses enfants une partie de ses biens.
把财产的一部分给了的孩子。
Cela me désole de vous voir abandonner vos études.
你放弃学业我很痛心。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍是学生的自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将抛弃。
Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!
你来啊!我知道一间老房子。
Mais il a choisi d'abandonner le traitement.
却最选择放弃治疗。
Pourquoi vous abandonnez votre travail et choisissez étudier à l'étrange?
为什么你放弃工作而要留学?
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
En derrière la maison qu'ils avaient cru abandonnée,ils aperçurent une vingtaine de soldats allemands.
在原先以为没有人住的房屋后,二十来个德国兵。
J'ai abandonne QQ, et maintenant je m'y revoila, bienvenue a vous tous!
龙蛋彻底抛弃QQ搬新家了,欢迎大家光临!
Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.
鉴于所有上述理由,我郑重建议法院撤销指控。
Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.
福克先生从伦敦出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。
Je ne vais pas abandonner pour autant.
我不会因此而放弃。
Tu comptes abandonner ton métier? Et que faites-tu plus tard?
1你打算放弃工作吗?那以后干什么?
Au bout de ces impasses où elle m'abandonne ?
在这个她把我抛弃的绝境里?
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Si le régime te fait perdre la gaiet, il vaut mieux l'abandonner.
要是因为减肥而失去了生活的乐趣,不如放弃。
Va et jamais jamais n’abandonne. Va va.
走吧!请你永远不要放弃。走吧走吧!
On s'est sauvé par amour et pour l'amour, en abandonnant l'amour et le moi.
我被爱情所拯救,我为了爱情而获得拯救,但却是通过放弃爱情和自我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils décidèrent de les abandonner dans une forêt.
他们决定将孩子扔到森林里。
Que se passe-t-il quand le monde vous abandonne ?
当你被世界抛弃的时候,会发生什么?
Faire les deux ensemble, c'est un moment hors du temps et on s'abandonne.
两者一起进行,这是一个超越时间的时刻,我们放弃了。
Elle avait été abandonnée dans une pâture.
它曾被遗弃在一个牧场里。
Ces chasseurs marins ont fini par abandonner.
这些海洋猎手终于放弃了。
Comme il était résolu à agir, il s’abandonnait à ce sentiment sans vergogne.
由于他决心行动,他就无所顾忌地沉浸在这种觉里了。
Soit t'abandonnes et tu laisse cette baltringue te piquer.
要么就是自我放弃,任由蚊子咬你。
Car la France n'abandonne jamais aucun de ses enfants.
因为法国绝不会抛弃任何一个孩子。
Pour s'échapper, l'abeille doit abandonner son dard, sa glande de venin et une partie de son abdomen.
为了逃跑,蜜蜂必须放弃它的刺、毒腺和部分腹部。
Alors là, peut-être que vous vous demandez s'il faut complètement abandonner les films français.
那么你们或许会想自己是否应该完全抛弃法国电影。
Non mais Yacine...tu peux pas... -T'abandonnes ! Du coup, je m'en vais !
是,Yacine,你不能... 你放弃了,我也放弃啦,我走咯!
Tu sais quoi ? Si t'abandonnes... moi aussi j'abandonne.
那要是这样的话,如果你要放弃。那我也不干了。
J’abandonne ma luge et je rentre à pied.
我抛弃了我的雪橇,走了回去。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有些主人在去度假之前会毫不犹豫地抛弃自己的狗狗。
Mais non, n’abandonne pas. Tu vas réussir.
别,不要放弃。你能成功的。
Et ça vient du mot " mollare" en italien, qui veut dire relâcher, abandonner.
它来自意大利语中的mollare一词,意为放松,放弃。
Mais ce sera comme une vieille écorce que l'on abandonne.
我抛弃的只是一副老旧的躯壳。
Les gens attendent pour abandonner leur animal.
人们等待着领养,是却又将自己的宠物遗弃。
Après cela, elle abandonne ses “maîtres” et continue sa recherche abstraite et spirituelle.
后来,她抛弃了“大师”,继续探索抽象和精神艺术。
C’était une pas grand’chose que cette mère, ajouta la Thénardier. Elle abandonnait son enfant.
“她妈也是个没出息的东西,”德纳第大娘又补上一句,“她抛弃了自己的孩子。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释