有奖纠错
| 划词
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les passagers de la nacelle avaient tout jeté au dehors pour alléger l’aérostat.

在吊篮里的时候,为了减轻的重量,他们把所有的东西都扔出去了

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers midi, l’aérostat ne planait plus qu’à une hauteur de deux mille pieds au-dessus de la mer.

中午,离海面只有两千英尺了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le coup de mer l’avait arraché du filet de l’aérostat. Il s’enfonça d’abord à quelques brasses de profondeur.

波浪把他从网上卷到海里他起初下沉了几米深。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’où venait cet aérostat, véritable jouet de l’effroyable tempête ? De quel point du monde s’était-il élancé ?

也许有人会问,——暴风的玩具是从哪儿的?它是从地球的哪角落升起的?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Situation terrible, que celle de ces infortunés ! Ils n’étaient évidemment plus maîtres de l’aérostat.

些不幸的人们所处的境况的确是惊险万分!他们已经不是的主人了

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab, Harbert et le marin, étant montés à la cime de l’arbre, durent faire des prodiges d’adresse pour dégager l’énorme aérostat dégonflé.

纳布、赫伯特和水手爬到树上去,想办法去解瘪了

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À deux heures, l’aérostat était à peine à quatre cents pieds au-dessus des flots.

两点钟的时候,离水面仅仅四百英尺了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si ce labyrinthe devenait inextricable, l’appareil s’élevait alors comme un aérostat, et l’obstacle franchi, il reprenait sa course rapide à quelques mètres au-dessus du fond.

如果五花八门的地带无从走出,它就跟一般浮上了障碍后,它再到深几米的海底下迅速行驶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui rattachaient la nacelle au cercle furent coupées, et l’aérostat, après sa chute, remonta de deux mille pieds.

系着吊篮的绳索割断了,吊篮掉了下去,于是,又上升了两千英尺。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le fil ne manqua pas, grâce à l’idée qu’eut Cyrus Smith de réemployer celui qui avait déjà servi à la couture des bandes de l’aérostat.

居民们并不缺少线,多亏赛勒斯-史密斯的倡议,他们用上的旧线,解决了缝纫上的问题

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était, en effet, le seul et dernier moyen d’alléger l’aérostat.

的确是最后的唯一可以减轻重量的方法了

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le gouverneur autorisa la tentative. Un aérostat fut fabriqué et mis à la disposition de Jonathan Forster, que cinq de ses compagnons devaient suivre dans les airs.

总督批准了计划。造了一只供福斯特使用,另外还派了五人做他的动手。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait donc, à tout prix, arrêter le mouvement descensionnel, pour empêcher que l’aérostat ne vînt s’engloutir au milieu des flots.

时必须不借任何代价阻止球再往下降,否则就有被波浪吞没的危险。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On sait de quelle sensibilité statique sont doués les aérostats. Il suffit de jeter l’objet le plus léger pour provoquer un déplacement dans le sens vertical.

大家知道对于重力的增减是最敏感的即使扔下很轻的东西,也可以改变它的高度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec l’hiver, les travaux avaient été repris à l’intérieur de Granite-house, réparation de vêtements, confections diverses, et entre autres des voiles de l’embarcation, qui furent taillées dans l’inépuisable enveloppe de l’aérostat…

随着冬天的到、他们又开始在“花岗石宫”里工作了,有的缝衣服或是干一些别的事情,有的就利用囊上多得用不完的材料制造船帆。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, après s’être un instant équilibré dans les zones supérieures, l’aérostat commença à redescendre. Le gaz fuyait par la déchirure, qu’il était impossible de réparer.

但是,没一会儿工夫,又开始下降了,体从裂缝中向外跑,裂缝现在要补也没法补。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’enveloppe de l’aérostat fit poche alors, et le vent s’y engouffrant, le poussa comme un navire vent arrière. Peut-être accosterait-il ainsi la côte !

了一会,囊变成了一口袋,风象吹着帆片似的使它往前飘去。它也许能就样到达陆地吧!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La seule manœuvre qu’il y eût à faire encore fut faite à ce moment. Les passagers de l’aérostat étaient évidemment des gens énergiques, et qui savaient regarder la mort en face.

时候,他们拿出了最后的一着。他们显然都是勇敢无畏、头脑冷静的人。他们没有一句怨言。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si l’on fut cahoté sur cette route à peine ébauchée, cela va sans dire ; mais le véhicule arriva sans encombre, et, le jour même, on put y charger l’enveloppe et les divers agrès de l’aérostat.

当然,在条坎坷不平的道路上,是难免要颠簸的;可是大车还是平安无事地到达了球港,而且很快就装上了囊和绳索

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le passager manquant avait évidemment été enlevé par le coup de mer qui venait de frapper le filet, et c’est ce qui avait permis à l’aérostat allégé, de remonter une dernière fois, puis, quelques instants après, d’atteindre la terre.

失踪的那一人一定是浪涛冲击球网的时候被卷到海里去了,正因为样,才减轻了重量,才会在着陆前不久突然一下子上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


joliotite, Jolivet, jollylite, jollyte, Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接