有奖纠错
| 划词

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来时,影子被

评价该例句:好评差评指正

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏时突然下起倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.

评价该例句:好评差评指正

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是黄昏的时分。

评价该例句:好评差评指正

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

评价该例句:好评差评指正

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片黄昏的风景!

评价该例句:好评差评指正

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏时分,要设想不许诺自己新的一天。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是黄昏

评价该例句:好评差评指正

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日的无月之夜,黄昏过后,直升机近距离跟上Al Bisarat号。

评价该例句:好评差评指正

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

明时它是玫瑰色的,正午时它是淡紫色的,黄昏时它是红色的。”

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒的人。

评价该例句:好评差评指正

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏时分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到会晒,还是在老挝境内。

评价该例句:好评差评指正

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或黄昏军事行是普遍的军事行

评价该例句:好评差评指正

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。

评价该例句:好评差评指正

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏时分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

评价该例句:好评差评指正

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

评价该例句:好评差评指正

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏后,忘不新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

评价该例句:好评差评指正

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是黄昏,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏时分,维莱特公园的三角形草地就成最大的露天电影院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scutiforme, scutum, scybales, scylla, scyphozoaires, Scythe, scythes, Scythien, scythique, scytobacille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Est-ce que tu sais ce que c'est que le crépuscule ?

你知道是什么吗?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Un soir d'automne, on s'en retourna par les herbages.

秋季有一天,他们穿过草原回家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sans y songer il vit s’éteindre, l’un après l’autre, tous les rayons du crépuscule.

他怔怔,看着光线一道道地消失。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Vous pourrez aussi assister au lever du drapeau à l’aube et au crépuscule.

您还可以在黎明观看升降国旗。

评价该例句:好评差评指正
欧也·台EUGÉNIE GRANDET

Une seule chandelle suffisait à la famille pour la soirée.

这样,一个全家只消点一支蜡烛了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous étions donc l'après-midi et non le matin ? demanda Wang Miao.

“原来现在是不是早晨?”汪淼问。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cette sortie en mer l’avait ravie.

这个海上使她十分高兴。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le crépuscule, c'est le moment entre le coucher du soleil et la nuit.

是太阳落山夜晚之间时刻。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

6ème mot : Un mot que je trouve magnifique, le crépuscule.

一个我觉得很美词,

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A l'aube comme au crépuscule, il fut le dernier à rendre les armes.

在黎明时分,他是最后一个交出武器人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais étendu et je devinais l'approche du soir d'été à une certaine blondeur du ciel.

我正躺着,天空里某种色彩使人想到临近了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'après-midi touchait à sa fin quand M. Utterson sonna à la porte du docteur Jekyll.

在接近时候,厄提斯先生按响了杰吉尔博士家门铃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le hall de Odin, ils s'entraînent depuis des siècles dans l'attente de Ragnarok.

在奥丁大厅里,他们已经在等待诸神中训练了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À la nuit tombante, Sphrantzès conduisit Theolona en haut des remparts de la porte de Saint-Romanus.

时,法扎兰领着狄奥伦娜登上了圣罗马努斯门处城墙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Par exemple, ce que je puis faire, c’est de venir le soir, quand il commence à être nuit.

因此,我能做到,就是在晚上,时候来。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'était Plus à la mesure de ces crépuscules de juin qui reculent l'horizon dans notre pays.

这样鸟鸣与本地六月开阔天空再也不相适应了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si elle a loin à aller avant vêpres elle pourrait bien la faire saucer » .

倘若前她还有不少路要走话,那身裙子恐怕要挨雨淋了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ragnarok peut signifier la fin des dieux, la consommation de leur puissance… ou bien leur renouvellement !

诸神可能意味着众神终结,他们力量消耗......或他们更新!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était midi sur Saphir, mais les couleurs du firmament donnaient l'impression d'un coucher de soleil sur la Terre.

这是蓝星正午,但天空太阳色彩看上去像地球

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les Tchèques viennent plutôt pour déjeuner ou en fin d'après-midi, pour boire une bière à la sortie du travail.

捷克人们来这儿更多是为了午饭或者在,为了工作结束喝杯酒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


se chamailler, se colleter, se coltiner, se contorsionner, se costumer, se cramponner, se craqueler, se crasher, se cuiter, se dandiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接