有奖纠错
| 划词

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来时,影子被拉长了。

评价该例句:好评差评指正

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是时分。

评价该例句:好评差评指正

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

时天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

评价该例句:好评差评指正

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

时突然下起了倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和阳光下显得有些慵懒.

评价该例句:好评差评指正

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

时分,要设想不许诺自己新一天。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

120日过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

评价该例句:好评差评指正

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明时它是玫瑰色,正午时它是淡紫色时它是红色。”

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯时分品尝茴香酒人。

评价该例句:好评差评指正

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

时分,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是老挝境内。

评价该例句:好评差评指正

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片风景!

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现已是

评价该例句:好评差评指正

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝》。

评价该例句:好评差评指正

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

清晨或发动军事行动是普遍军事行动程序。

评价该例句:好评差评指正

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

时分,家人和朋友聚集到一起分享美味菜肴。

评价该例句:好评差评指正

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军前开始猛烈轰击。

评价该例句:好评差评指正

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

评价该例句:好评差评指正

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节温和味道让我清醒,我感觉到她,尤其幕低垂时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃不多,就开始找餐厅吃晚餐。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季时分,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


il y a belle lurette, il y a moyen que, il y a un échauffement aux poumons, ilang-ilang, ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique, île de la réunion, île de l'ascension, île de pinos, île de wake, île d'ekbe, île etorofou, île fernando póo, île kounachiri, île masie nguema biyogo, île nevis, île norfolk, île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一

Sans y songer il vit s’éteindre, l’un après l’autre, tous les rayons du crépuscule.

的,看着的光线一道道地消失。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A l'aube comme au crépuscule, il fut le dernier à rendre les armes.

在黎明时分,是最后一个交出武器的人。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous pourrez aussi assister au lever du drapeau à l’aube et au crépuscule.

您还可以在黎明和观看升降国旗。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais étendu et je devinais l'approche du soir d'été à une certaine blondeur du ciel.

我正躺着,天空里某种金黄的色彩使人想到临近了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que tu sais ce que c'est que le crépuscule ?

你知道是什么吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une seule chandelle suffisait à la famille pour la soirée.

这样,一个全家只消点一支蜡烛了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Un soir d'automne, on s'en retourna par les herbages.

秋季有一天们穿过草原回家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le hall de Odin, ils s'entraînent depuis des siècles dans l'attente de Ragnarok.

在奥丁的大厅里,们已经在等待诸神中训练了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'après-midi touchait à sa fin quand M. Utterson sonna à la porte du docteur Jekyll.

在接近的时候,厄提斯先生按响了杰吉尔博士家的门铃。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous étions donc l'après-midi et non le matin ? demanda Wang Miao.

“原来现在是不是早晨?”汪淼问。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si elle a loin à aller avant vêpres elle pourrait bien la faire saucer » .

倘若前她还有不少路要走的话,那身裙子恐怕要挨雨淋了。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le crépuscule, c'est le moment entre le coucher du soleil et la nuit.

是太阳落山和夜的时刻。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cette sortie en mer l’avait ravie.

这个海上使她十分高兴。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À la nuit tombante, Sphrantzès conduisit Theolona en haut des remparts de la porte de Saint-Romanus.

时,法扎兰领着狄奥伦娜登上了圣罗马努斯门处的城墙。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'était Plus à la mesure de ces crépuscules de juin qui reculent l'horizon dans notre pays.

这样的鸟鸣与本地六月开阔的天空再也不相适应了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ragnarok peut signifier la fin des dieux, la consommation de leur puissance… ou bien leur renouvellement !

诸神可能意味着众神的终结,们力量的消耗......或们的更新!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Le bruit des roues sur les pavets. Le gne gne gne des trottinettes, les ambulances aux crepuscules.

路面上车轮的声音,滴滴答答的滑板车声,以及时分的救护车声。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

6ème mot : Un mot que je trouve magnifique, le crépuscule.

一个我觉得很美的词,

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan l’ouvrit, et comme le jour commençait à baisser, il s’approcha de la fenêtre. Le bourgeois le suivit.

达达尼昂打开那封信,由于已近走到窗前。市民跟着走过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Par exemple, ce que je puis faire, c’est de venir le soir, quand il commence à être nuit.

因此,我能做到的,就是在上,的时候来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


illustration, illustre, illustré, illustrer, illustrissime, illutation, illuvial, illuviale, illuviation, illuvion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接