有奖纠错
| 划词

Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.

他既沉着又,没有东西能使他诧异。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.

会绝望面前我们不能或无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的方面,有两个因素至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.

一个的文明必然象一个没有心灵的躯体一样枯萎。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.

如果不去处理这一问题,那将是一错误的、自杀式的态度。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine complaisance s'est peu à peu installée face aux situations de prises d'otages.

首先,裁谈会对“劫持做法”已经形成一

评价该例句:好评差评指正

La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.

会里每一个成员对这些形态变得

评价该例句:好评差评指正

Pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée et, j'imagine, beaucoup d'autres pays, le temps des débats soporifiques est révolu.

巴布亚新几内亚认为,我想许多其他国家也认为,进行令人的辩论的时候已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Ne vouloir rien, c'est d'etre cruel.

5 没有欲望只能说是

评价该例句:好评差评指正

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下电话,突然发现胃不再痛了,是不是已经了?

评价该例句:好评差评指正

Le vent du nord la transissait.

北风吹得她浑身

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.

显然,伊拉克政府对这一问题的人道主义方面

评价该例句:好评差评指正

Mes doigts commencent à s'engourdir.

我的手指开始了。

评价该例句:好评差评指正

L'alcool blase le palais.

烈酒使上颚感觉

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一残酷无情、、在许多部门实行保护主义的经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Les effets négatifs des applications pharmaceutiques du lindane comprennent l'apoplexie, le vertige, les maux de tête et la paresthésie.

与林丹药物用途相关的不利的健康影响包括:癫痫、眩晕、头痛和

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser les modestes progrès obtenus dans certains domaines émousser notre volonté ni endormir nos consciences.

然而,在一些问题上的进展甚微并不能削弱我们的意志或使我们

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de l'ONU allègue même froidement que la manoeuvre avait pour but de faire main basse sur les ressources congolaises.

联合国小组居然地声称冲突的全部目的是为了夺取刚果的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la communauté internationale a été amenée à accepter ce mode de vie pour les civils palestiniens sans défense.

国际会好象变得,接受了手无寸铁的巴勒斯坦人的这生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la recrudescence des effusions de sang, les faux-fuyants et l'impuissance de la communauté internationale sont pour le moins consternants.

鉴于目前流血事件升级,至少可以说,国际会的推诿和无能为力令人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Les instructeurs avaient appris que «j'avais fait preuve d'insensibilité» le jour de l'enterrement de maman.

预审推事们知道了我在妈妈下葬的那天“表现得麻木不仁。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu créé des mécanismes d'adaptation malsains pour faire face et endormir ton stress émotionnel?

你是否创建了不健康的应对机制来应对和麻木你的绪压力?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une torpeur morale s’empara de moi. J’étais étendu sans force, presque sans connaissance.

我处于一种麻木的精神状态,毫无气力地摊着,了知觉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 6. Tu ressens tellement de choses que tu finis par être émotionnellement insensible.

你感受到的事太多,最终导致你变得麻木

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu ressens tellement de choses que tu finis par être émotionnellement insensible.

你感受到的事太多,最终导致你变得麻木

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme si tu étais détaché et émotionnellement engourdi.

仿佛你已经超然了,感上你已经麻木了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être suffisait-il d’une étincelle pour raviver sa pensée obscurcie, pour rallumer son âme éteinte !

也许星星以照亮他那陷于混沌的智慧,以使他麻木了的灵魂重新活跃起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Quand il lâcha enfin la main de Harry, celui-ci ne sentait plus ses doigts.

当他终于放开哈利的手时,哈利手指都麻木了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les sentiments nécessaires dans le monde de Trisolaris étaient le sang-froid et l'insensibilité.

三体世界所需要的精神,就是冷静和麻木

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Lorsqu'elle se fait trop envahissante, la peur paralyse.

当恐惧变得过于强烈时,它会使我们感到麻木

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En y repensant à présent, elle ne souffrait plus, elle était simplement pétrifiée, comme morte.

现在想到这些,她的心已经感觉不到疼痛,只有死后的麻木

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'équipe le suivit dans un long bâillement.

他的队员们打着哈欠,拖着麻木的双腿跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ça lui sert à endormir la plaie afin d'éviter qu'on l'écrase alors qu'il s'y trouve encore.

以让伤口麻木,以免在它还在的时候被人拍死。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles se sentent piégées dans un tunnel sombre d'engourdissement émotionnel ou de désespoir.

他们感到被困在麻木或绝望的黑暗隧道中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En outre, la dépression peut se manifester par un sentiment permanent d'engourdissement et de désolation émotionnelle.

况且,抑郁以通过麻木和忧伤这种永久的感觉来展现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry sentit tout son corps s'engourdir.

哈利全身都麻木了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il serra sa main, mais il la sentit tout inerte. Emma n’avait plus la force d’aucun sentiment.

他握握她的手,感到它已经麻木。艾玛实在精疲力竭,连感觉都失去了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, dégourdie par la grosse chaleur, se serait mise à quatre pattes pour manger dans le poêlon.

热尔维丝在这融融热气中从凉冷麻木中复苏了过来,她恨不得四脚并用,扑上去吞下锅里的肉。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Après une minute d'hyperventilation, vous aurez 10 minutes de plus avant que vos membres ne s'engourdissent complètement.

经过一分钟的过度换气,在你的四肢完全麻木前,你还会有10分钟。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Les gâteaux que je prenais sans m’en apercevoir, il viendrait un moment où il faudrait les digérer.

麻木地吃蛋糕,过一会儿就该进行消化了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接