有奖纠错
| 划词

Nous avons une dette envers lui du fait de ses compétences extraordinaires d'homme d'État.

我们感激他崇高具有政治家领导。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.

纽伦堡告诉我们,没有人凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une preuve ultime du courage et de la sagesse qui étaient propres au Président.

这是总统最后一次展现其特有政治家

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur de La Sablière a mené sa présidence avec sa grâce, sa compréhension et sa compétence habituelles.

德拉萨布利埃大使以其一贯、谅解与才干,完成了安理会主席工作。

评价该例句:好评差评指正

Par cet acte responsable remarquable, l'État du Nigéria a justifié les félicitations qu'il a reçues de la communauté internationale.

因为这一展现政治家行动,尼日利亚得了国际社会褒扬。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, c'est avec le plus grand sérieux et un grand professionnalisme qu'ils ont exécuté leur morceau à la guitare.

尽管如此,他们在舞台上吉他表演展现了大师级态度及

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation saisit cette occasion pour saluer la manière dont vous avez jusqu'à présent conduit les travaux de la Commission.

我国代表团借此机会赞扬你主持本委员会工作

评价该例句:好评差评指正

Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.

人品、专业素质、外交技巧以及智慧,都是任职取得成功保障。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son tour de service, elle a présenté la position de son gouvernement avec autorité, élégance et de réels talents de diplomate.

她在任期中以其所具有权威性、外交才干典雅代表了罗马尼亚政府立场。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.

在核领域里,我们看边缘政策多于政治家

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas des actes d'auto-annihilation, mais des actes dignes d'hommes d'État, qui sont maintenant requis des deux parties, et ce immédiatement.

目前需要双方表现出政治家,不是自我毁灭行为。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des sérieuses implications de ce problème, sagesse, diplomatie et nécessité de sauvegarder la paix et la sécurité dans la région doivent prévaloir.

由于这个问题影响严重,应该适当考虑运用智慧,保持政治家,以及维护该地区平与安全之必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对平红利期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪律

评价该例句:好评差评指正

Il faut à cette fin une vision, une aptitude à gouverner et la volonté politique permettant d'oeuvrer en vue d'un bien-être et d'un progrès partagés.

这要求远见、政治家政治意志为分享福祉与分享进步而努力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation félicite également le Secrétaire général Kofi Annan de l'autorité et du courage dont il a fait preuve pendant son mandat aux commandes du Secrétariat.

我国代表团赞扬科菲·安南秘书长在领导秘书处期间表现出领导

评价该例句:好评差评指正

La Norvège demande encore aux deux parties d'agir avec sérieux et de faire preuve du caractère nécessaire pour mettre fin à ce cercle vicieux de violence.

挪威再次呼吁双方采取负责任行动,并表现出必要领导,以便结束暴力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux que vous engager à continuer de faire montre des qualités de service et de l'ascendant que notre peuple et moi-même attendons de vous.

我唯一要求是继续保持我国人民我本人期望你们具有服务质量领导

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que les deux parties devront faire preuve de courage politique et d'une direction éclairée pour régler certaines des questions essentielles liées à l'Accord.

该协定一些主要问题显然需要双方表现出政治领导

评价该例句:好评差评指正

Il convient de féliciter le Président Robert Mugabe, le Premier Ministre Morgan Tsvangirai et le Vice-Premier Ministre Arthur Mutambara pour leur sagesse et leurs qualités de dirigeant.

我们要祝贺罗伯特·穆加贝总统、摩根·茨万吉拉伊总理亚瑟·穆坦巴拉副总理表现出了智慧政治家

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


immunoglobuline, immunologie, immunologique, immunologiquement, immunologiste, immunologue, immunopathogenèse, immunopathologie, immunopolysaccharide, immunoprécipitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Au milieu de ces histoires, Lantier faisait le gros dos. Il se montrait paternel et digne.

非非之中朗蒂埃却扮演着调停人的角色。他自持长者和公正的风范

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Après tout, tu n'as pas été si idiot que ça – c'était de la force morale, tout simplement !

“原来你不犯傻啊——你现道德风范!”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… … … L''élégance anglaise, le luxe détaché de l''aristocratie : le duc de Westminster, l''homme le plus riche d''Angleterre.

从前......英式风范的化身,他的奢族更族:这西敏公爵,也全英格兰最为富有的人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci se résignèrent à être présentés à madame Ipharaguerre, qui leur parut être « une bonne personne, » si cette expression du vieux monde peut s’employer, toutefois, à propos d’une Indienne.

客人们觉得盛情难却,不得不去见一见司令夫人,这位夫人很有“大家风范”,如果这个名词能用来形容一个印第安女人的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En fait, Mme Dursley faisait comme si elle était fille unique, car sa sœur et son bon à rien de mari étaient aussi éloignés que possible de tout ce qui faisait un Dursley.

事实上,德思礼夫人假装她从来没有什么妹妹,因为她的妹妹和那不中用的妹夫没有一丝一毫德思礼家族的风范

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


immunosuppressif, immunosuppression, immunosupresseur, immunothérapie, immunotolérance, immunotolérant, immunotransfusion, immunsérum, immun-sérum, immuration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接