Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎逃走。
Ces obligations sont d'ordre à la fois négatif et positif.
这项义务具有正反两方性质。
Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.
跑在最后那些印第安背影,现在已经在南方共和河岸边消失。
Ces deux courants ont des répercussions positives et négatives.
这两种趋势产生正反两方影响。
Capacité de réaction rapide aux situations de crise dans les pays en développement.
发中国家快速应对危机状况能力。
L'insecticide est appliqué dans les endroits de repos du vecteur à l'intérieur des habitations.
杀虫剂致命剂量被接触喷洒虫吸收。
Nous admirons leur courage face à la vérité de Tchernobyl.
我们钦佩他们正视切尔诺贝利事件真实勇气。
Le chien a détalé devant le chasseur.
这条狗当着猎跑掉。
Ne dis pas ça en face des enfants.
当着孩子, 不要说这些。
Servez chaud avec des pâtes ou du riz.
可以和热或者米饭一起吃。
Il y a là une leçon à la fois positive et négative pour les générations à venir.
它对后代有正反两方教训。
Nous avons tiré les enseignements de ces expériences de terrain, les bonnes comme les mauvaises.
我们得以在实地正反两方经验基础上进一步工作。
En Afrique, le taux de couverture est passé d'environ 57 % à 58 % de la population totale.
在非洲,服务增加很有限,从总口约57%增加到58%。
Une des femmes a été violée en présence de son mari.
其中一名妇女当着其丈夫被强奸。
Cet écrivain a un vaste clavier.
这个作家写作很广。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无比联系。
Par point, ligne, surface présentés sous forme de graphiques, l'utilisation de l'espace plan un moyen de montrer effet artistique.
以点,线,形式来表现出图形,利用各种平空间构成方法表达出艺术效果.
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作为恐吓手段,这些处罚通常当着其他儿童实施。
Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.
在还有一些情况下,妇女当着其丈夫遭到强奸。
On a constaté que beaucoup d'intervenants avaient participé au processus d'examen.
有指出中期审查参与很广。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il mettre de l'huile dans l'eau de cuisson des pâtes ?
在煮面的时候要加油吗?
Ce qui est facile avec les pâtes, c'est que c'est rapidement fait.
大利面的好处是它做起来很快。
On a l'idée de la spaghetti, c'est rassurant pour tout le monde.
大利面的概念让人感觉很安心。
Julien a pris le parti de présenter une croquette ainsi qu'un poisson non pané.
朱利安决定呈现一道鱼饼以及一道未裹面的鱼。
On a quand même l'impression d'avoir des pâtes sous les yeux, des petits spaghettis.
起来还挺像,大利面的。
38 Passer du temps avec un membre de votre famille que vous voyez pas souvent.
和不常见面的家人度过一段美好时光。
Il voyait la gazette de Besançon sur la courtepointe de taffetas orange.
他贝藏松的报纸在橙黄色塔夫绸面的有指缝的被子上。
Je mélange bien et j'allonge avec l'eau des pâtes.
我把它搅拌均匀,然后加大利面的水。
Une fois que votre fromage est prêt, on va contrôler la cuisson des spaghettis.
准备好奶酪后,我们将控制大利面的烹饪过程。
Là, je vais passer dans le petit laminnoir à spaghettis.
现在,我将面压面机中用于制作大利面的这个凹口。
Mais que ces moments étaient rares, et que maintenant il la voyait peu !
这样的时刻可真是难得了,连见她面的机会都不多了!
Ceux-là, mettez-vous à gauche. Et les autres, à droite.
只有长方形面的请站在左边。其他的则站在右边。
Tous ceux qui n'ont que des faces carrées, rejoignez votre camarade. Vous êtes tous des cubes.
只有正方形面的,全部加你们的同伴。你们都是正方体。
Cette potion a été préparée devant vous ?
“这是当着您的面配制的吗?”
Les candidats ont 1h30 pour transformer un plat de pâtes du quotidien en un plat exceptionnel.
参赛者们有1小时30分钟将一道日常大利面的菜肴变成一份特别的菜品。
Place-toi à gauche, avec tes camarades qui ont 6 faces rectangles.
你站在左边,和拥有6个长方形面的同伴站在一起。
Le petit secret pour la pâte, c'est que j'ai arrêté avec de la farine et de la semoule.
做大利面的一个小窍门是用面粉和粗面粉混合。
Volontiers ; il a brûlé la lettre, dites-vous ?
“好!你告诉我他是当着你的面烧掉那封信的吗?”
Rayonnant, il referma la porte de sa classe sur le visage hargneux d'Ombrage.
他满脸笑容,当着脸上污七八糟的乌姆里奇的面关上了教室的门。
Tes faces ne sont pas toutes rectangles.
你的面并非都是长方形。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释