有奖纠错
| 划词

LONG TERME, LA REUSSITE DE L'ENTREPRISE DEPEND DE SON APTITUDE A RESOUDRE CE PROBLEME.

长─段,企业旳成功取决于企业处理难题旳能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans un esprit d'exigence, car nous vivons un moment très particulier de l'histoire de l'humanité.

它要求很高是因为我们生活在人类历史上一个特别的

评价该例句:好评差评指正

La période à venir va sans nul doute être d'une importance capitale.

今后的重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.

因此卢旺达问题法庭正在进入其任务的一个敏感的

评价该例句:好评差评指正

La période couverte par ce rapport a été très active pour le Conseil.

该报告所涉及是安理会繁忙的

评价该例句:好评差评指正

La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.

索马里正处于弱的

评价该例句:好评差评指正

La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.

此次会议恰逢我们历史上重要的

评价该例句:好评差评指正

L'approche qu'il compte suivre concorde parfaitement avec les temps nouveaux et le contexte actuel.

他准备采取的新做法适合新和新情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.

在这个的解决办法行不药方也不灵。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban traverse actuellement une période très difficile.

黎巴嫩目前正在经历一个困难的

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une période de grande insécurité.

我们生活在一个不安全的

评价该例句:好评差评指正

Peut-être parce que j'y ai vécu au quotidien une partie de ma jeunesse et des moments très forts.

也许是因为我年轻曾度过了一段艰难的吧。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de vivre une période extrêmement active dont le point culminant a été un important sommet.

我们度过了一个繁忙的,其最终结果是一次重要的首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和激励人心的

评价该例句:好评差评指正

Après une période fortement troublée, le Liban doit pouvoir retrouver la voie de la confiance et de la prospérité.

在经过一个动荡的之后,黎巴嫩必须能够恢复信心和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été une période extrêmement dynamique pour la MINUK et pour le Kosovo, semée d'embûches ainsi que d'importantes étapes.

对科索沃特派团和科索沃而言,这是一个活跃的,充满着各种挑战和里程碑事件。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité est le produit d'une autre période historique fort différente.

众所周知,安全理事会目前的结构产生于另外一个不同的历史

评价该例句:好评差评指正

En très peu de temps, l'Union européenne a élaboré des concepts et établi des structures capables de soutenir le déploiement d'éléments civils.

在一个短的内,我们在欧洲联盟发展了概念,建立了结构,以便能够维持民政部分的部署。

评价该例句:好评差评指正

Nous traversons une période très difficile où un faux pas pourrait déstabiliser la situation et mener tragiquement à un retour en arrière.

我们正处于一个困难的,走错一步就可能破坏整个局面的稳定,并且不幸地导致回到过去。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, nous traversons une période difficile mais très prometteuse, comme le Secrétaire général l'a souligné à juste titre dans son rapport.

我们非洲人正在经历一个困难、但有希望的,秘书长在他的报告中正确地指出了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'était donc dans une période de confusion intense.

那真是一段非常

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et je peux vous dire que la rentrée va être très chargée !

可以说,这将是一个非常繁忙

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Moyen Âge occidental va beaucoup insister sur le lien entre Bucéphale et Alexandre.

西方中世纪非常重视布斯菲勒和亚历山大之间联系。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'était formidable, je trouvais que 1965, c'était vraiment…

这部剧真很棒,我觉得1965年那个非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous allez découvrir que cette toute petite période de notre histoire, elle est en fait assez intéressante!

你会发现法国历史上这段短暂其实非常有趣!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

C'est une très longue période pendant laquelle les espèces qui nous sont les plus familières n'ont pas forcément cohabité.

这是一个非常漫长,在这个,我们最熟悉物种并不一定共存。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en plus, il a approfondi sa connaissance des évènements pendant 1 an, alors qu'il maîtrisait déjà la période !

此外,他花了一年间来加深对于这些事件了解,所以他现在已经非常了解这个所发生事儿了!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il y a deux périodes historiques que j'aime beaucoup.

非常喜欢两个历史

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelle ambiance, quelle liesse ce soir dans une période économique très difficile?

在一个非常困难,今晚气氛如何,欢欣鼓舞?

评价该例句:好评差评指正
上海周二课

Pour Lacan, il y a eu une période très spéciale.

对于拉康来说,有一段非常特殊。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Pourtant, j'ai beaucoup aimé et pas mal pratiqué la photographie dans mon adolescence.

然而,我在青少年确实非常喜欢摄影,并且进行过相当多摄影练习。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : La canicule, c'est une période de grande chaleur.

CP:热浪是一段非常炎热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: Une île extrêmement fréquentée en cette période.

- J.-B.Marteau:这个非常经常光顾岛屿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Oui, c’est un moment très difficile et c’est une expérience que vivent tous les réfugiés, toutes les personnes réfugiées, en fait.

,这是一个非常困难,事实上,所有难民,所有难民都有这种经历。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On en a pas mal parlé dans le module de l'académie sur Louis XIV puisque c'est une période historique très intéressante pour la France.

这事,我们在路易十四文学版块下说了很多,因为这段法国历史非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, c'est presque un cabinet de curiosité : une mode qui a eu un énorme succès lors de la Renaissance européenne !

实际上,这几乎是一个宝藏库:在欧洲文艺复兴非常流行!

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

" Entre 20 et 30 ans, on change énormément et on peut traverser des périodes très douloureuses sans que ce soit définitif."

“在20到30岁之间,人们会经历巨大变化,可能会经历非常痛苦,但这并不一定是永久。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces manoeuvres nous permettent de nous entraîner et d'être opérationnels tout au long de l'année, surtout en cette période très risquée sur ce secteur.

- 这些演习使我们能够全年进行培训和运作,特别是在这个行业非常危险

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Dans un petit mot déposé à chaque appartement, elle a proposé « d'aider à élargir cette période bien rétrécie de nos vies » .

在每间公寓一张纸条上,她提出“帮助扩大我们生活中这段非常受限” 。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et comme en plus, en 1937, il y a l'exposition coloniale à Paris, elle retrouve, si vous voulez, au pavillon péruvien, ce rose intense qu'elle avait tant aimé dans son enfance.

此外,1937年,在巴黎举办了世博会,如果你感兴趣,你会发现她在秘鲁馆找到了,她童年非常喜爱这种浓郁粉色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接