有奖纠错
| 划词

Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.

目前来自利比亚方面的相关消息还是比较和矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc citer que quelques sources fragmentaires d'information.

因此,只能考某些的资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, il n'y a que quelques maisons, généralement en très mauvais état.

该村只有几处的房屋,房屋大都失修。

评价该例句:好评差评指正

La protection des ressources en eau ne pouvait être sporadique.

不能以的方式处理水的保护

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.

的临时性措施将无法做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le système se compose en outre d'un certain nombre d'instruments efficaces mais manquant de cohésion.

该制度还包括一系列有效但的工具。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, dans l'ensemble, cette participation reste irrégulière.

但是,总体而言,私营部门的与较为

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les enquêtes dans ce domaine restent de faible envergure et ponctuelles.

这就是为什么该领域的调查仍然是小规模和的。

评价该例句:好评差评指正

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非,才有实

评价该例句:好评差评指正

En effet, les différents intervenants conçoivent de manière fragmentée leurs politiques, leurs procédures et leurs priorités.

各个利害关系方在政策、程序和优先事项方面采取的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce set prend la forme d'un set conditionné ou de matériel non conditionné en vrac.

成套工具采取一种有包装的成套工具或的无包装材料的形式。

评价该例句:好评差评指正

La Mauritanie a donné des renseignements dans différentes sections de sa communication.

毛里塔尼亚在整个国家信息通报中地提供了有关信息。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont cependant fragmentaires et ne s'inscrivent pas dans une stratégie commune.

但这些举措是和互不相连的,也没有构成一项共同战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationaux, certes louables, ont jusqu'ici été trop modestes et fragmentés.

迄今的国努力,虽然值得赞扬,但却是太微不足道和散。

评价该例句:好评差评指正

D'autres Parties ont fourni des informations générales, parfois fragmentaires, sur leurs programmes et activités.

其他缔约方就这方面方案和活动提供的信息比较泛,有的则相当

评价该例句:好评差评指正

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的雷在地面上很容易被发现。

评价该例句:好评差评指正

Pour élaborer le présent descriptif des risques, on a donc compilé les différents éléments d'information disponibles.

因此在这份风险简介中对现有的信息进行了组合。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont également donné à ce sujet des indications sporadiques dans plusieurs sections de leur communication.

有些缔约方则在若干章节地叙述了这一

评价该例句:好评差评指正

La Société dispose de sa propre culture du champignon noir, et l'acquisition de la dispersion des familles agricoles champignon.

本公司不但自己种植黑木耳,且收购家农户的木耳。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes relatifs aux finances, aux investissements et à la réglementation de la concurrence sont encore fragmentaires.

有关金融、投资和竞争的体制仍是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

OK ? Bon voilà, j'ai mis des exemples en vrac.

明白了吗?好,这些就是我列举一些零散例子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faut imaginer des prairies à l'infini où vont pousser quelques arbres éparpillés.

我们可以想象草地,那里会有几棵零散树生长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’entendait que des rumeurs confuses, et par instants des fusillades, mais rares, peu nourries et lointaines.

人们只听到一些隐隐约约鼓噪声,有时也听到远处传来一些有气零散枪声。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Nous avons des fossiles fragmentaires à environ 1,4 millions d'années en Espagne, du nord de l'Espagne et de l'ouest de l'Espagne.

我们在西班牙北部和西部发现了一些,约140万年前零散化石。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Tous ces fers éparpillés qu'on enverra contre moi, je les attirerai à moi.

所有这些抛向我零散枷锁,我都会吸引我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sur ce large trottoir sombre et désert, où venaient mourir les gaietés des chaussées voisines, des femmes, debout, attendaient.

邻近热闹街区景象在这片宽阔黑暗、冷清街道上却荡然存了。马路边上零零散散站了些女人,像在等待着什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En y repensant, même peu de temps après, Harry se rendit compte qu'il ne conservait guère de souvenirs des jours qui avaient suivi.

哈利即使一个月后回想起来,对后来几天记忆只是零散片断。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

En effet, en France, cette majorité qui essaye autour du parti Renaissance de se constituer un peu au coup par coup.

实上,在法国,这个试图绕过文艺复兴党多数派本身有点零散

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Entre l'enfant d'Atapuerca et les fossiles fragmentaires retrouvés en Italie et en Espagne, il s'est écoulé environ 500 000 ans sans trace de présence humaine.

在阿塔普尔卡儿童化石和在意大利、西班牙发现零散化石之间,大约有50万年时间,没有任何人类存在迹象。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, certainement qu’on a déjà vu ces erreurs dans d’autres vidéos, éparpillées sur notre chaîne, mais aujourd’hui, on a fait un genre de Best Of, voilà.

你们肯定在我们频道,其他视频中零零散散地看到过这些错误,但是今天,我们录制了最佳版本。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais ils n'arrivaient pas à glaner grand-chose des images fugitives et des bribes de conversation qu'ils surprenaient car Mrs Weasley les rappelait aussitôt à leurs tâches.

但每次只能匆匆瞥上几眼,听到几句零散对话,就被韦斯莱夫人叫回去干活了,根本没有捞到多少有用情报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

Face aux déclarations très parcellaires de Nordal Lelandais, les juges d'instruction cherchent à réunir les mêmes conditions que la nuit des faits, pour en saisir le déroulé.

面对Nordal Lelandais非常零散陈述,调查法官试图满足与实发生当晚相同条件,以抓住展开真相。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

En suivant cette trace éparpillée, les serfs parvinrent au pré appelé le « Pré des Nonnes » , où il y avait un étang au milieu de l'herbe.

沿着这条零散小路, 农奴们来到了一片被称为“尼姑草地” 草地,那里草地中间有一个池塘。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月

C'est arrivé très rarement dans l'histoire politique italienne : seul Enrico Letta était parvenu en 2013 pour 9 petit mois à diriger un gouvernement plus de bric et de broc que vraiment d'union nationale.

这在意大利政治史上很少发生:只有恩里科·莱塔(Enrico Letta)在 2013 年管理了短短 9 个月时间,领导政府更多零散,而不是真正民族团结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接