Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.
不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,只好。
Il est un gens qui assume pleinement sa condition
他是人。
Si j'arrive à vivre comme je veux au lieu d'être forcée par la vie, si je suis avec le bon mec, et alors, la famille sera là.
如果我能按自己所愿自在地生活不被生活所迫,如果同对人在一起,么,家就在身边,这不就是所谓吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À froid, elle acceptait le temps comme il venait, elle disait que les belles choses ne duraient pas.
其实当她心境时,也明白只能随而安,她说好日子总归不会太长久。
Glenarvan, répondit Paganel, il faut accepter les choses comme elles viennent ! Bonnes, tant mieux. Mauvaises, on n’y prend garde. Je vois que vous regrettez le confortable de Malcolm-Castle !
“哥利纳帆,我们应该随而安呀!好的,固然很好,的,也不必介意。我看你是后悔离开了玛考姆府那个温柔乡了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释