有奖纠错
| 划词

Tu as l'air fatiguée, tu devrais te ménager.

你看上去很累了,应该量力而行。

评价该例句:好评差评指正

Si l'oeuf tombe sur la pierre, gare à l'oeuf!

鸡蛋碰石头,自不量力句比较简单。

评价该例句:好评差评指正

Il était nécessaire de fixer judicieusement le niveau d'ambition et de prévoir un financement approprié.

有必要量力而行,而不能过于雄心勃勃,并且应提适当资金。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation du droit des familles à au soutien financier est alignée sur les ressources effectivement disponibles.

向有子女的家庭提支持采取量力而行的原则。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que les coûts économiques engendrés doivent être répartis en fonction des moyens de chacun.

显而易见,样做的成本必须量力分担。

评价该例句:好评差评指正

La loi dispose encore que les condamnés aptes au travail et désireux de travailler doivent pouvoir le faire, selon les possibilités de la prison concernée.

该法进而规定,能够并希望工作的囚犯必须安排工作,根据有关设施的可能性量力而行。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, la participation à ces programmes est limitée par des règles spécifiques concernant certains groupes sociaux et certaines conditions, conformément aux ressources disponibles.

必竟参加些方案要受针对某些社会群体和情况的具体规则的限制,并且要根据现有资源量力而行。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Rapport préconise une approche plus équilibrée et plus stratégique de l'IED, adaptée spécifiquement à la situation et aux défis de l'Afrique.

报告呼吁应根据非洲的具体情况和困难,量力而行对外国直接投资采取更为平衡和更具战略性的方针。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSIL demeure disposée, dans les limites de ses possibilités, à fournir une assistance au Gouvernement afin d'accélérer puis de maintenir le rythme de ce programme.

联塞特派团随时准备量力向该国政府提援助,以加速和维持方案的动力。

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre devoir, dans nos capitales et ici au Siège de l'Organisation des Nations Unies, de soutenir leurs efforts, chaque État Membre selon ses capacités.

支持他们的努力是我们各国首都和联合国总部的职责,每个会员国都应量力而行。

评价该例句:好评差评指正

Ces plans doivent être réalisables avec les ressources disponibles et devraient, selon qu'il convient, accorder une attention particulière aux pays les moins avancés et aux Etats insulaires en développement.

划应根据中心现有资源量力而行,并应酌情包括对最不发达国家和小岛屿发展中国家的关注。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations doivent toujours être conduites dans un esprit réaliste et compte tenu des moyens disponibles, pour que les ressources limitées soient affectées là où le besoin se révèle le plus pressant.

联合国的维和行动应坚持实事求是,量力而行,将有限的资源投到需要最为迫切之处。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître qu'à un certain moment le souci de faisabilité doit l'emporter sur la recherche du meilleur résultat pour l'ensemble des créanciers et il est souhaitable qu'une loi sur l'insolvabilité soit suffisamment souple à cette fin.

必须认识到,到了一定时候,在为全体债权人力争最佳结果和量力而为两者之间,权衡的结果往往是以后者为重,所以破产法似宜为可能性留有足够的灵活余地。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'indemnisation, le Livre blanc indique simplement que le Gouvernement acceptait, « dans leur principe », les recommandations à ce sujet, sous réserve toutefois de disposer des moyens nécessaires et compte tenu des ressources de l'État et de l'aide qu'il recevra de la communauté internationale.

关于赔偿问题,白皮书只说政府“原则上”接受关于赔偿的建议,但须考虑国家可用的资源和国际社会提的援助,量力而行。

评价该例句:好评差评指正

En rejoignant les Nations Unies, il y a maintenant 10 ans, la Principauté s'est engagée à assumer de façon effective les obligations qui incombent à tous les États Membres et à participer, à la mesure de ses moyens, à la promotion de ces valeurs qui nous réunissent.

在十年前加入联合国时,摩纳哥保证全面履行赋予全体会员国的义务,并量力参与推进实现联结我们的价值观。

评价该例句:好评差评指正

L'article 70 de la Constitution stipule que les citoyens travaillent selon leurs capacités et sont rémunérés d'après la quantité et la qualité du travail fourni. L'article 37 du Code du travail dispose que, sans distinction de sexe, d'âge ou de race, les travailleurs reçoivent une rémunération égale pour un travail d'égale valeur.

《宪法》第70条指出:“公民工作实行量力而行和按劳取酬的原则”,《劳动法》第37条规定:“不分性别、年龄和族,劳动人民实行同工同酬”。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif de la police étant toujours insuffisant, les soldats de la KFOR et les unités spécialisées multinationales déployées sur le théâtre des opérations continuent d'assurer temporairement une partie des fonctions de police, essentiellement pour garantir la sécurité publique, dans la limite des ressources et capacités disponibles, fournir des moyens de lutte antiémeute et mener des perquisitions.

警察人数的继续短缺现正部分和暂时由驻科部队和战区一级的多国特部队填补,主要是为了量力公共安全,以及提镇暴能力和开展搜查行动。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de la CARICOM prient instamment les États Membres d'envisager, compte tenu de leurs moyens, d'accorder la priorité au renforcement d'UNIFEM et aux activités de développement en général, afin de contribuer à éliminer la pauvreté, à instaurer la paix et la sécurité, à favoriser le développement et la croissance et de s'acquitter des engagements pris à l'occasion de conférences des Nations Unies et lors du Sommet du Millénaire.

加勒比共同体国家促请各成员国量力而行,把加强妇女发展基金的优先事项以及一般的发展活动化作对消除贫困、对和平与稳定以及对发展的贡献,也作为履行联合国会议和千年首脑会议上的承诺的最好方式。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres devraient, en fonction de leurs moyens, prendre les mesures voulues, notamment adopter, s'ils ne l'ont pas encore fait, une législation, des règles et des mesures pratiques destinées à assurer la protection des témoins avant, pendant et après le procès et à permettre, selon que de besoin, l'application de mesures conformes à celles énoncées dans la Convention contre la criminalité organisée, qui devrait être mise à profit dans toute la mesure possible car elle contient des dispositions modernes dans ce domaine.

会员国应当量力采取适当措施,包括颁布立法、规则和实际措施,就审判前、审判中或审判后保护证人和酌情允许实施与《有组织犯罪公约》所列措施一致的措施作出规定,尽可能充分利用载有一领域最新措施的一公约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Mais il est essentiel d'intervenir en fonction de ses propres forces.

但关键是量力而行。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! vous devriez voir pourtant où ça vous a conduits, de chercher à épater le monde !

哟!想要界的赞许,也量力而行吧!”

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

La communauté internationale ne prit pas la déclaration d'indépendance du groupe trop au sérieux, considérant qu'il surestimait ses forces.

对于星环城的独立声明,国际社会不以为然,认为它自不量力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接