有奖纠错
| 划词

La justice, c'est que le peuple libanais retrouve sa liberté.

黎巴嫩人民能够

评价该例句:好评差评指正

L'ancienne otage a attribué sa libération à une «réflexion commune» entre Français et Colombiens. Nicolas Sarkozy a promis d'œuvrer à la libération des autres détenus.

贝当古将她归功于法国和哥伦比亚的联合行动。萨科齐承诺解救其他人质。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'elles veulent s'affranchir de leur condition, la police ne leur est pas d'un grand secours en raison de ses préjugés à l'encontre des prostituées.

就算妓女们,警察也会帮助她们,因为他们对从事卖淫的妇女存有偏见。

评价该例句:好评差评指正

J'invite l'Assemblée à faire un effort collectif pour renforcer les libertés dans les pays où elles sont déjà établies et à instaurer la liberté dans ceux qui ne l'ont pas ou qui ne l'ont plus.

我请大会齐心协力,巩固那些已享有国家的权利,并使没有或失去的国家

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes, arrêtées et emprisonnées pour avoir commis des violences sexuelles, recouvrent leur liberté, soit en s'évadant, avec la complicité des agents de surveillance des prisons, soit grâce à la clémence des autorités judiciaires, leur infligeant des peines légères, ce qui incite à la récidive.

许多于犯下性暴力行为而被逮捕和监禁的人纷纷,有的在监狱看守的协助下脱逃,有的则得了司法当局的宽恕,从轻处罚,致使重犯累犯一再出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Pour laisser repartir libre l'homme qui l'a mis en prison?

让这个阶下囚重获自由

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En conséquences, les déportés devront attendre 1944 et la libération des premiers camps pour recouvrer la liberté.

因此,驱逐出境的须等到1944年第一批营地解放后才能重获自由

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un jour vous nous aiderez à reconquérir notre liberté, ainsi veux-je vous aider dans ce petit amusement.

有朝一日您会帮助我们重获自由的,因此我愿意在这小小的消遣中助您一臂之力。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Car dans la première situation, l'humanité aura au moins une chance de regagner un jour sa liberté de pensée !

“因为在前面那种情况下,类至少还有重获思想自由的机会!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La star américaine du basket B.Griner a retrouvé sa liberté.

美国篮球明星B.Griner重获自由

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

17 otages viennent de retrouver la liberté après 51 jours de captivité.

17 名质在囚禁 51 天后刚刚重获自由

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Au moment où elle s'apprête à retrouver la liberté, elle revient vers Jane et l'enlace.

正当她即重获自由时,她回到简身边并拥抱了她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Condamné en 2015 à 12 ans de prison pour braquage, il est libre et sous contrôle judiciaire.

他于 2015 年因抢劫罪判处 12 年徒刑,现已重获自由并受到司法控制。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Vécues comme une libération par beaucoup, ces décisions, intervenues quelques heures avant l'annonce de la candidature d'Emmanuel Macron à l'élection présidentielle, ne manquent toutefois pas de soulever des interrogations.

尽管很多认为这是一种“重获自由”,但这些“取消防疫限制措施”的决定公布仅仅几小时之后,现任克龙就宣布参加今年的选举,这不免引起了一些质疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C.Gascard: Pour certains chanceux, si vous êtes en vacances au large de Saint-Tropez, il y a la chance d'apercevoir la tortue Pickwick, qui a retrouvé sa liberté.

- C.Gascard:对于一些幸运的来说,如果你在圣特罗佩附近度假,就有机会看到已经重获自由的匹克威克海龟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

Ce policier, remis en liberté sous contrôle judiciaire, il retrouve la liberté mais devra rendre des comptes à la justice, notamment sur ses déplacements, en attendant d'être jugé.

这名在司法监督下获释的警官已重获自由,但在等待审判期间须向法庭交代,特别是他的行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Son auteur, l'universitaire Carlo Vecce, a exhumé des archives de Florence ce document officiel: un acte d'émancipation de Caterina, afin qu'elle retrouve sa liberté, daté de 1452, année de naissance de Léonard.

它的作者,学者 Carlo Vecce,从佛罗伦萨的档案中挖掘出这份官方文件:Caterina 的解放行为,使她重获自由,日期为 1452 年,Leonardo 的出生年份。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il avait retrouvé sa liberté, rassemblé toutes celles de ses créatures qu'il avait pu trouver et il était retourné dans les ruines d'Angband pour y creuser à nouveau ses cavernes et ses donjons.

重获自由,收集了所有能找到的生物,回到了安格班德的废墟,再次挖掘了他的洞穴和地牢。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec le plus grand plaisir. Dantès pouvait être coupable alors ; mais il est innocent aujourd’hui, et il est de mon devoir de faire rendre la liberté à celui qu’il a été de mon devoir de faire mettre en prison.

“非常愿意。唐太斯当时有罪,但现在他已无罪了。当时把他判罪和现在使他重获自由都同样是我的职责。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Vous redécouvrez aussi l'infini mystère, dans le regard d'une infirmière Tetiana, qui regardant Kira, un bébé né sous x, se mit à l'aimer, la sauva des dames russes voleuses, et qui libre à nouveau l'a adoptée.

你也重新发现了无限的神秘,在护士特蒂亚娜的眼中,她看着基拉这个x时代出生的婴儿,开始爱上她, 拯救了偷窃的俄罗斯女士,又重获自由并收养了她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


énamourer, énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接