有奖纠错
| 划词

Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.

他重重地坐进沙发里。

评价该例句:好评差评指正

Les vagues frappent mes genoux.

海浪时轻时重地淹盖我的双膝。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le sort inégal qui leur est ainsi fait, elles souffrent davantage de la pauvreté que les hommes.

由于这些结构内在的不平等,与男子相比,贫穷重担更重地落在上。

评价该例句:好评差评指正

Caractéristiques telles que la corrosion, est résidentiel, le système financier, dossiers financiers, tels que la centrale de choix pour les produits de stockage.

防蚀等特点,是居民住宅、金融系统、财务档案部门、仓库等重地首选产品。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je tiens à souligner avec force que ces contributions ne peuvent que compléter un accord post-Kyoto élaboré sous l'égide de l'ONU. Elles ne sauraient le remplacer.

然而,我要非常着重地补充说,这种献只能补充一项由联合国主导的后京都协定。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2002 dans l'usine, située dans le sud du Hunan centrale, à proximité de suffisamment de matières premières, conjuguée à une forte technique vigueur, le prix de vente a certains avantages.

本厂于2002年创立,地处湘南重地,附近原材料充足,加上技术力量,所销产品在价格上具有一定优势。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pouvais pas faire autrement, se défendit le diable. C'est dans ma nature de faire du mal ; donc tout ce que je crée doit être comme moi. Et ces chèvres, tu vas me les payer !

“我也没办法,因为我脑子里总想着要干坏事,我不能创造别种性质的东西,你得重重地赔偿我。”

评价该例句:好评差评指正

Elle a pris note du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et, en particulier, de sa recommandation d'accorder une plus grande place au développement, y compris en transformant le Conseil économique et social en instance de la coopération pour le développement.

特别工作组注意到秘书长关于就威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告、而尤其是报告中关于更加着重地注意发展问题,其中包括将经济及社会理事会转变成一个发展合作论坛这一建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette fois, Dumbledore poussa un profond soupir.

邓布利多这次重重地叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il tomba plutôt qu’il ne s’assit sur un des sièges qui entouraient la table.

说着他便重重地在桌子旁边的椅子上坐了下,象瘫下似的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les deux autres femmes avaient également appliqué de gros baisers sur les joues de l’accouchée.

罗拉太太和罗利欧太太也在产妇的面颊上重重地吻了几下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur McGonagall claqua la porte derrière lui et se planta devant les deux garçons.

麦格教授把门重重地关上,转,面对两个男孩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était le vitriol de l’Assommoir qui donnait là-bas des coups de pioche.

正是哥仑布叔小酒店里的烧酒像十字镐重地挖掘着坟墓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des dragons ! murmura-t-il. Hagrid regardait les bouquins consacrés aux dragons !

分钟后,他回了,怀里抱着书,把它们重重地扔到桌上。“龙! ” 他低声说,“海格在查找关于龙的资料!

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Je ne répondis pas, Walter tapa violement du poing dans sa main.

我没有回答。沃尔特的拳头重重地砸在自己的手心里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary vint se rasseoir auprès de son amie, poussant un profond soupir.

玛丽重新坐到了乔安娜的边,重重地叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La main du temps s’était appesantie sur cet homme autrefois si énergique.

时间的手己经重重地压在这个从前精力那么充沛的人上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et il quitta la chambre d'un pas sonore.

他重重地跺着地板走了出去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue poussa Harry de toutes ses forces, le projetant brutalement à terre.

斯内普使足全的力气把哈利推了出去。哈利重重地摔在地下教室的地板上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Étendue de tout son long, elle ne bougeait plus.

重地仰面摔在地上,不再动弹了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il y eut presque aussitôt un autre coup sur le toit.

这时车顶又被同样重重地撞了下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À mesure qu'il s'enfonçait, sa robe mouillée pesait de plus en plus lourd.

他越往前走,湖水越深,湿透的长袍重重地往下坠着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il poussa un profond soupir qui fit voleter les extrémités de sa moustache.

他重重地叹了口气,将两根胡子尖都吹得翘了起

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise retourna dans la boutique, ce louchon d’Augustine recevait décidément une claque de Clémence.

当热尔维丝重新回到店里时,奥古斯婷却被克莱曼斯重重地打了巴掌。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A ce moment, l'agent l'a giflé à toute volée d'une claque épaisse et lourde, en pleine joue.

说时迟,那时快,警察照准莱蒙的脸,重重地、结结实实地了个耳光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lynch, en revanche, heurta le sol avec un bruit sourd qu'on entendit à travers tout le stade.

而林齐则重重地摔在地上,砰的声,整个体育馆都能听见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron se leva et referma la porte du compartiment avec tant de force que la vitre se brisa.

罗恩站了起,砰地在他们后重重地关上车厢的门,他用力很,玻璃都震碎了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione claqua la porte du compartiment derrière eux et se tourna vers Harry.

赫敏把包厢的门重重地关上,转脸望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接