有奖纠错
| 划词

Les cheveux de cette fille ont une couleur voyante.

这个妹子头发颜色很醒目

评价该例句:好评差评指正

C'est une mesure visible et efficace aux fins de revigorer l'Assemblée générale.

这是振兴大会醒目有效措施。

评价该例句:好评差评指正

A ses quatre coins, trônent des sculptures de guerriers sculptés de 1848 à 1853.

在桥四个角上,醒目地装饰着于1848年至1853年雕刻战士雕像。

评价该例句:好评差评指正

C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.

这是结果文件中最令人醒目和不安结果

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité, ils devront porter en permanence ce badge de façon visible.

基于安全理由,通行证佩戴在醒目地方。

评价该例句:好评差评指正

Les 11 instructions étaient affichées très visiblement dans chacun des lieux de détention visités.

这11条指示在访问过个看守所都非常醒目地写在墙上。

评价该例句:好评差评指正

Le sac à main de Hermès le plus demandé est celui avec son Logo le plus frappant.

爱马仕最好卖手提包还是它Logo最醒目款。

评价该例句:好评差评指正

Cette présence était visible mais discrète, et aucune perturbation n'a été observée.

保安人员站在醒目位置上但保持沉默,没有观察到任何骚扰现象。

评价该例句:好评差评指正

Les affiches ont été fixées à des emplacements bien visibles par l'intermédiaire des communes voire des commerçants.

广告由市镇机构、甚至商人张贴在醒目场所。

评价该例句:好评差评指正

Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.

但是,橡胶大战将永远醒目地证明自由化贸易体制不公

评价该例句:好评差评指正

Un exemple de bonne pratique dans ce secteur a été décrit par le Service météorologique mauricien (MMS).

毛里求斯气象局提供了该部门先进经验醒目实例。

评价该例句:好评差评指正

Tous les jours, il apportait quelque chose de nouveau, un petit truc original, une idée bien à lui.

每天,他都穿着新套衣服。每天,他都有醒目原创性些很小细节搭配。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes d'identité devront être portées en permanence et de façon visible dans l'enceinte du Centre international de Vienne.

在维也纳国际中心内任何时候都必将通行证佩戴在醒目位置。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'inclusion des tribus énumérées de l'Inde parmi les «populations autochtones» est souvent soulevée dans les instances multilatérales.

些多边论坛往往在“土著人民”醒目标题内列入印度贱民部族。

评价该例句:好评差评指正

Son rôle s'est sensiblement renforcé ces dernières années, se faisant l'expression la plus visible de l'activité de l'ONU dans le monde.

作用事实上在近年来大大增加,使它成了联合国在全世界活动醒目代表。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que la compréhension entre les nations n'est rien d'autre que la paix - la paix avec une lettre majuscule.

毫无疑问,各国了解就是和平——以醒目字体写出和平。

评价该例句:好评差评指正

D'où la priorité absolue de surveiller de très près les arsenaux et toute autre source d'approvisionnement des individus ou des groupes terroristes.

因此,严格管制武库和管制此类武器流落恐怖主义个人和团伙手中任何手段必成为醒目优先。

评价该例句:好评差评指正

Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.

通过让人赏心悦目色彩和醒目印花设计,这个设计风格特色已经表现得十分明显。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le mur est le signe le plus visible de la transformation du territoire palestinien occupé en une vaste prison à ciel ouvert.

不幸是,隔离墙只是把巴勒斯坦被占领土变为个巨大露天监狱醒目迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules utilisés portaient clairement l'emblème de la Croix-Rouge et les opérations étaient effectuées dans le plein respect des règles du droit international humanitaire.

所使用车辆涂有醒目红十字标志,而且黎红十字会以完全尊重国际人道主义法规则方式实施救助行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Tout d'abord à peine visible, il devint vite éblouissant.

最初只是隐约可见,但很快变得清晰醒目了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La lettre achevée, il la déposa en évidence sur la table.

写完之,他把信放在桌上最醒目位置。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Vous voyez ici, le président Emmanuel Macron arbore le bleuet à sa boutonnière.

图为总统埃马纽埃尔·马克龙将矢车菊戴在醒目位置。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon premier shoot marquant, c’était quand j’ai posé avec deux métisses.

第一个醒目镜头是当我和两个混血女人合影时。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Tous portèrent leurs regards vers elle.

那笑容是鄢么醒目,将很多人了她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Deux yeux au beurre noir, particulièrement spectaculaires, étaient apparus sur son visage ensanglanté.

血迹斑斑脸上,两个黑眼圈显得格外醒目。他手里仍然攥着金色飞贼。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ils réveillent l'architecture d'une robe comme les vitraux du moyen âge illuminent une nef.

这些饰品将装衬托得更为鲜明醒目犹如辉煌中世纪彩色玻璃画映衬着教堂圣殿。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quatre jours plus tard, le chiffre 5 s’inscrivit sur son écran devant les trois fameuses lettres S.

4天之,在显示屏上,SSS标识数字变成了醒目5。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle n'apparait dans ses ateliers qu'ornée de ce bouclier irisé et chérit ce blanc qui rehausse le noir.

每次她现身于工作室中 必佩戴莹润无瑕珠串醒目白,与她标志性黑色饰形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Par conséquent, les chercheurs furent contraints de réduire au maximum la luminosité du laboratoire, pour que le post-it reste visible.

研究者们只得把实验舱照明调到很暗,这样纸条才能醒目些。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Deux énormes masses faites de la même matière, à cette différence près que l’iceberg se distingue plus facilement que l’océan.

它们其实是同一种物质组成巨大水体,冰山之所以被醒目地认出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pourtant, la banderole du groupe hooligan trône en bonne place dans les gradins.

然而,流氓集团旗帜却醒目地竖立在看台上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En dessous de celle-ci, elles remarquèrent un autre objet en relief : une roue métallique d'un mètre environ de diamètre.

在方碑下方有一个醒目突出物,那是一个直径一米左右金属轮子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sa chemise de coton bleu se détache joyeusement sur un mur chocolat.

蓝色棉质衬衫在巧克力墙映衬下显得格外醒目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A l'entrée du cabinet de Jérôme Herbet, les récompenses trônent en bonne place.

在杰罗姆·赫伯特 (Jérôme Herbet) 橱柜入口处,奖牌醒目地摆放着。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

De nombreux illustrateurs de réclames, l'ancêtre de la publicité, sont sollicités pour apporter une touche graphique moderne et percutante au message véhiculé.

许多广告插画师,作为广告鼻祖,被要求为所传达信息带来现代醒目图形。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

De ce point, se détachait en spirale une ligne rouge éblouissante qui se propageait comme une vague concentrique à la surface d'un vaste océan noir.

一条醒目红色螺旋线扩展开来,像广阔黑色洋上迅速扩散红色波圈。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin s'aperçut qu'un cercle rouge scintillant et bien voyant d'un rayon d'une centaine de mètres se dessinait autour de la bouche de sortie de la cité.

程心看到出口周围划出了一个醒目红圈,半径约百米。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après un court moment, ils virent un panneau d’affichage au milieu de la route où il était écrit cet avertissement : “Route bloquée, risque d’avalanche”.

没走多远就遇到了一个路障,道路正中一个醒目标志牌上有这样警示:这个季节有雪崩危险,前方道路封闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les vacances ont à peine débuté et certaines familles achètent déjà cahiers et stylos, qui trônent en bonne place dans les rayons des supermarchés.

假期才刚刚开始, 一些家庭已经在购买笔记本和笔,这些笔记本和笔在超市货架上醒目地展示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接