Sont spécifiquement exclus les titres au porteur, les chèques de voyage, les bons postaux et les mandats de poste.
该法体规定,无记名债券、旅行支票和邮政汇票不
此限。
Les restrictions et réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds ou aux systèmes apparentés, tels que le « hawala » sont les mêmes que celles appliquées aux moyens de paiement (espèces, chèques et mandats).
适用于非主流汇款系统有关系统(如“哈瓦拉”系统)的限制和规定与适用于支付方法(现金、支票和邮政汇票)的限制和规定相同。
D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.
决定草案规定,任何人跨越欧洲联盟边界时,若持有的现金、旅行支票、国际邮政汇票、可转让证券、
金融市场票据价值超过15 000欧元,都应申报。
Le FinCEN reçoit les signalements d'activités suspectes adressés par les établissements de dépôt (banques, établissements d'épargne, de prêt et de crédit mutuel), les agences de transfert de fonds (émission, vente et conversion de chèques de voyage, mandats et titres) et les opérateurs sur titres.
金融罪行执法网收到存款机构(即银行、节约会团、储蓄和贷款银行、信用合作社)、货币服务业(即货币转交者和旅行支票及邮政汇票发行者)以及经纪人提交的可疑活动报告。
Le Système financier international de l'Union postale universelle (UPU), qui permet d'effectuer rapidement des transferts de fonds sécurisés via mandat postal ou transfert interbancaire grâce au propre réseau sécurisé de l'UPU, s'est élargi grâce à des partenariats avec d'autres systèmes de transfert de fonds et des banques.
万国邮联的国际金融系统可以迅速安全地利用一个万国邮联自有的安全网络,传送邮政汇票和银行间汇款;并且已经同其他的汇款系统和银行建立伙伴关系,扩大了服务范围。
L'article 42 de la loi sur le secteur monétaire et bancaire interdit toute transaction en devises et toute opération bancaire ou mandat de transfert de devises ou de monnaie locale dans le pays et hors du pays qui ne respecterait pas les règles établies par la Banque centrale.
《货币和银行法令》第42条规定,禁止以转移外汇邮政汇票为目的而进行外汇交易和任何银行业务,并禁止
不遵守中央银行条例的情况下将当地货币输入
输出本国。
De même, les Postes et Télégraphes brésiliens, société qui émet des ordres de paiement internationaux, et des sociétés comme la Western Union, bien qu'ils ne soient pas soumis au contrôle de la Banque centrale, ne peuvent effectuer d'opérations de change qu'avec des établissements habilités à cet effet, étant entendu que seules les banques peuvent émettre et recevoir des ordres de paiement.
即使可以出售国际邮政汇票的巴西邮政和电报局以及诸如西方联合电报公司之类的实体,虽然不受中央银行监督,但也只能与已经被授权经营这类业务的机构开展汇兑业务。
Illustration 10-3: Dans de nombreuses fraudes financières courantes, des chèques et des mandats postaux sont émis pour des montants supérieurs à l'argent ou à la commission dues à la victime de sorte que cette dernière est incitée à déposer le chèque ou le mandat sur son compte bancaire et à transférer les fonds correspondants à une banque étrangère avant d'être informée par les banques que le chèque ou le mandat était faux ou nul.
说明10-3:许多常见的财务欺诈中,支票和邮政汇票上填写的金额大于欠受害人的债务
应付给受害人的佣金,这样受害人就会被诱惑将支票
邮政汇票存放
他
她的银行账户并将资金余额电汇到国外银行账户,之后银行通知他
她支票
邮政汇票是伪造的
无效的。
Le terme « fonds », également défini au sens large à l'article premier s'entend des « liquidités, avoirs ou autres biens, corporels ou incorporels, quel que soit leur mode d'acquisition; et surtout tous types de ressources financières, y compris des liquidités ou monnaies de tout États, des crédits bancaires, chèques de voyage, chèques bancaires, mandats, actions, valeurs, bons, découverts, lettres de crédit ou tout autre instrument négociable quelle qu'en soit la forme, notamment électronique ou numérique ».
第1条将“资金”广义地定义为“现金、资产任何其他财产、包括有形财产
无形财产,不论以何种方式取得;特别是任何类型的金融资源、包括现金
任何国家的货币、银行存款、旅行支票、银行支票、邮政汇票、股份、证券、债券、汇票、信用证
任何其他形式的可转让证券,包括电子
数码证券”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。