有奖纠错
| 划词

Par contre, vous devez justifier d'une entrée régulière sur le territoire français.

但是得证明是合法途径进入法国领土。

评价该例句:好评差评指正

Le voilà au contraire lié à lui-même par une sorte de serment, « payer A ».

相反,这里他宣誓要“还给A”这样一种途径跟自己相联系。

评价该例句:好评差评指正

Shop Par conséquent, je veux ouvrir un nouveau thé dans le Sud des canaux de vente.

因此本人想网店,开启里南茶叶新销售途径

评价该例句:好评差评指正

La seule solution possible est la voie diplomatique et politique, qu'il faut reprendre immédiatement.

唯一办法是政治和外交途径解决,并且应当立即恢复这一努力。

评价该例句:好评差评指正

Les IED des entreprises des pays en développement permettent aussi d'accéder à des ressources stratégiques.

获得战略资源另一条途径展中国家公司企业外向外国直接投资实现

评价该例句:好评差评指正

La Commission a estimé que cet objectif pouvait être atteint par des moyens moins restrictifs.

而公平贸易委员会则认为限制性较小途径达到这个目标。

评价该例句:好评差评指正

La voie d'exposition la plus commune de l'homme est la nourriture.

人类接触林丹最常见途径

评价该例句:好评差评指正

Le suivi et l'évaluation du programme relèvent actuellement de différents mandats insuffisamment intégrés.

目前是没有密切协调若干途径监测和评价议程执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent rapport, le Groupe communique des informations sur les personnes de deux façons.

在本报告中,专家小组两种途径提供有关个人信息。

评价该例句:好评差评指正

Une organisation internationale peut parfaitement préserver ses intérêts essentiels conformément au droit international.

国际组织如需维护其至关重要利益,完全合乎国际法途径进行。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kamau (Kenya) dit qu'il y a plusieurs recours à la disposition des femmes victimes de discrimination.

Kamau女士(肯尼亚)说,遭受歧视妇女几种途径来寻求补救。

评价该例句:好评差评指正

Le site Web du Comité 1540 énumère les formes que prend l'assistance bilatérale et multilatérale des États-Unis.

员会网站列举了美国双边和多边途径提供援助。

评价该例句:好评差评指正

L'intensification des activités menées à ce titre pourrait aider à trouver de nouveaux modes de traitement préférentiel.

加强综合框架内工作找到新途径来确定替代性特殊待遇选择。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que d'autres mesures permettraient de rationaliser les débats, grâce à diverses techniques de présidence.

有人指出,各种主持技巧,以有其他精简讨论途径

评价该例句:好评差评指正

Élaborer une politique officielle de recrutement et instituer des contrôles systématiques afin de pourvoir les postes locaux.

制定正式聘用政策和系统审查,这些途径来填补地方政府职位空缺。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions soumises à contrôle et organismes gouvernementaux ont également accès en ligne aux sources publiées sur Internet.

受管制机构和政府机关也电子途径取得公开互联网资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également disposés à nous engager dans des voies nouvelles en utilisant des mécanismes de financement novateurs.

我们也愿意利用创新财务机制来开辟新途径

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États, le droit d'amparo, inscrit dans la Constitution, concernait un large éventail de libertés et droits fondamentaux.

有些国家司法制度规定了哪些途径要求行使宪法赋予一系列基本权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

Une autre façon de lutter contre le chômage serait de promouvoir l'entreprenariat social par la formation et le micro-crédit.

应对失业问题另一途径培训和小额信贷促进社会企业家涌现。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit instaurer des systèmes de vérification plus rigoureux par tous les moyens juridiques à sa disposition.

国际社会必须所有法律途径建立较严格核查制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laboureur, labradite, labradophyre, labrador, Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite, labre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

On l'a fait par la voie officielle, un peu sans y croire.

" 那是通过官方途径征召,而乏信心。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les informations sur la culture trisolarienne étaient propagées par le biais du jeu des Trois Corps.

向社会传播三体文化途径主要是通过《三体》游戏。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est une manière relativement simple pour les gens des environs d'obtenir un peu d'argent pour leur famille.

这是当地人通过一种相对简单方式为家人赚取一些收入途径

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces pathologies se développeraient à la suite de la transmission, par voie sexuelle, de virus pouvant favoriser l’apparition de cellules cancéreuses.

这些癌症发生可能是由于通过途径传播了促使癌细胞出现病毒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il y a quand même pas mal de sommes qui ont été saisies judiciairement.

是有相当多金额是通过司法途径被扣押

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà..Qui aurait, elle aussi, du mal à rencontrer quelqu'un par les voies normales.

这就是了… … 她也很难通过正常途径合适人。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Alors l'autre piste envisagée par certains, c'est l'idée de faire des économies sur les retraites.

因此,另一条被某些人考虑途径,就是通过退休金制度来节省开支。

评价该例句:好评差评指正
Le cœur a ses raisons

Et je crois que la meilleure façon d'y parvenir serait par le biais de la chanson.

我认为,达这个目标最佳途径通过音乐。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Dominante jusqu'au dix-neuvième siècle, cette théorie ignore la contamination par le toucher, pourtant le mode d'infection privilégié des bactéries.

直至19世纪仍占主导地位这一理论,忽视了通过接触传播可能性,然而这正是细菌感染主要途径

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Retrouver la trace des voyageurs qui ont quitté ou qui sont entrés dans l'union européenne par la voie des airs.

通过航空途径追踪已离开或进入欧盟旅客行踪。

评价该例句:好评差评指正
Le Podkatz

Inconfortable, parce que je me sens mal pour tous ceux qui l'ont attrapé autrement que par mon mode de contamination.

不适,是因为我对那些通过于我感染途径而感染人感

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Est-ce que ça va être toujours peut-être par le biais plus ou moins indirect de l'Union européenne ou directement des accords bilatéraux ?

这是否将始终通过或多或少间接欧盟途径是直接通过双边协议来实现?

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Pour rappel, Donald Trump voulait ainsi empêcher Harvard d'accueillir des étudiants étrangers, mais l'université avait obtenu en justice une suspension de cette interdiction.

回顾一下, 唐纳德·特朗普曾试图阻止哈佛大学招收外国学生,但该校已通过法律途径获得了对该禁令暂缓执行。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la perspective d'une vie matérielle assurée par des moyens honnêtes, et, partant, la possibilité de se livrer sans remords à ses occupations favorites lui souriait beaucoup.

然而,通过正当途径使物质生活得保证,并从而有可能问心无愧地从事自己喜爱工作,这样前景也让他神往。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il y a plusieurs moyens de rentrer à HEC, mais on va dire que la voie royale, la voie la plus prestigieuse, c'est en passant par les classes préparatoires.

进入HEC有多种途径,但最尊贵、最荣耀途径通过预科班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La drogue arrive dans l'Hexagone, notamment de Guyane, par avion, mais surtout par voie maritime, depuis l'Amérique latine jusqu'aux grands ports français, Marseille ou Le Havre.

毒品通过多种途径进入法国,其中从法属圭亚那通过飞机运输是方式之一,但主要通过海路,从拉丁美洲运至法国主要港口,如马赛或勒阿弗尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Avant d'évoquer les incertitudes quant à une sortie de crise par la voie diplomatique, des images en provenance de Kharkiv, illustration de cette violence des frappes.

在探讨通过外交途径解决危机不确定性之前,我们先来看一段来自哈尔科夫画面,这些影像生动展现了空袭残酷。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Le magazine des Echos me dit que l'autre Corée, celle du sud, est par ses stars de la musique la meilleure allée des marques de luxe.

《回声报》杂志告诉我, 另一个韩国,即韩国,通过其音乐明星成为奢侈品牌最佳途径

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qui signifie en d’autres termes que même si les Frontières de la science ont exercé une quelconque influence sur ces scientifiques, cela s’est fait au moyen d’échanges universitaires parfaitement légaux.

也就是说即使‘科学边界’对那些学者产生过影响,也是通过合法学术交流途径

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Mais M. Obama a déclaré espérer que " nous pouvons entrer dans une phase différente au cours de laquelle ils tentent de résoudre diplomatiquement certains des sujets" .

但奥巴马表示,他希望" 我们可以进入一个不阶段,他们试图通过外交途径解决一些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lissoir, lissure, listage, liste, listé, listeau, listel, lister, listerellose, listéria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接