有奖纠错
| 划词

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然不懂他语言,但是动作我猜出了他意思

评价该例句:好评差评指正

Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.

对于整个句子他也是用同样地方式来拼读,就这样,这种特殊地方式,他才将书上所要表达情感和意思一点一点地弄明白。

评价该例句:好评差评指正

6 Dans ce contexte, le terme "approuvé" signifie que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police, après examen, approuve les conclusions du Bureau des plaintes contre la police.

在本文,“意思监会审核调查结果后表示同意。

评价该例句:好评差评指正

M. Estrella Faria (secrétariat) suppose que la variante B n'a pas pour objet de faire adopter les amendements au sein de la Commission sans qu'ils soient soumis à la Sixième Commission de l'Assemblée générale.

Estrella Faria先生(秘书处)说,他认为,备选案文B意思不是说,委员会在内部修正,而不递交给大会第六委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il faut débattre davantage de la signification du mot « consensus ». Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations.

“协商一致”意思需要进一步讨论,重要是要确保文件反映了所有代表团经真诚辩论之后达成真诚一致。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue stratégique, il s'agissait, à son avis, d'une période intéressante car les États Membres pouvaient aborder les problèmes mondiaux soit par l'intermédiaire des organisations régionales et locales, soit par celui de l'Organisation des Nations Unies.

从战略角度而言,她说现在是很有意思时期,因为成员国可以区域和当地组织和合国来处理世界问题。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois exprimé la crainte que la variante 3 ne conduise à une situation où une règle supplétive s'appliquerait rétroactivement aux conventions conclues avant l'adoption du Règlement révisé sans tenir suffisamment compte du principe de l'autonomie des parties.

但有与会者担心备选案文3可能导致一种情况,即缺省规则会对《规则》修订本之前签订协议有追溯效力,而不会充分尊重当事人意思自治原则。

评价该例句:好评差评指正

En autorisant les parties à exclure l'application de la Convention ou à déroger à ses dispositions, les auteurs ont affirmé le principe selon lequel la source principale des règles qui régissent les contrats de vente internationale est l'autonomie des parties.

允许双方当事人排除本公约适用或者减损本公约任何规定,起草者确认了一个基本原则,即规范国际销售合同规则主要来自于当事人意思自治。

评价该例句:好评差评指正

Bien que celles-ci puissent exercer leur liberté contractuelle en convenant d'une méthode de signature, il reste que la convention des parties n'est, dans le paragraphe 3 b) de l'article 9, qu'un des éléments pris en considération par le tribunal ou le juge des faits.

尽管当事人可商定一种签名方法行使当事人意思自治,但当事人约定仍然只是第9条第3(b)款中法院或调查事实法官加以考虑一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Le premier de ces principes de base est l'autonomie des parties, selon laquelle le droit de l'arbitrage définit des règles par défaut, les parties étant libres de déterminer d'un commun accord les règles de la procédure, dans le cadre des règles contraignantes internationalement acceptées.

这些核心原则第一个是当事人意思自治原则,根据该原则,仲裁法规定了在缺省时一般规则,而让各方当事人在国际公认强制性规则范围内约定方式自行确定仲裁规则。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité de chances suppose l'établissement de conditions égalitaires de soutien qui complètent les aptitudes et éliminent les obstacles limitant ou excluant les activités des personnes handicapées, l'accès aux services et biens sociaux en général et communautaires en particulier, ou le bénéfice de ces biens et services.

机会平等意思是,提供支助服务弥补能力上缺陷和消除限制或排斥残疾人使用或享受整个社会和特别是其所在社区可以利用商品和服务方式,创造相似或相当条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, elle offrirait une solution de rechange aux procédures contentieuses et pourrait constituer une formule des plus utiles pour les parties désireuses d'obtenir un avis non contraignant sur une question juridique, ou encore une idée sur la manière dont un différend déterminé peut être résolu par la voie de négociations directes.

在这种情况下,它可以为有争议程序提供一种潜在替代办法,而且对于那些就某一法律问题征求非约束性意见,或是希望了解某个争端如何可以直接谈判来解决当事方是一个有意思选择。

评价该例句:好评差评指正

Le système de la convention n'imposerait à personne d'utiliser ou d'accepter les messages électroniques et reconnaît l'autonomie des parties en protégeant le droit de ces dernières de modifier les dispositions de fond du traité, et en protégeant le besoin pour les organismes publics de déterminer les méthodes appropriées de conduite des affaires publiques.

本公约制度将不要求任何人使用或接受电子信息,并保护当事各方更改本条约实质性条款权利和保护政府机构在处理公共事务时决定适当方法需要,承认了当事人意思自治。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce dernier a souligné, dans un document en date du 22 février contenant d'autres points à aborder et lors d'une réunion que, bien que le Conseiller spécial ait affirmé qu'en réunissant les questions en quatre groupes, il ne cherchait nullement à favoriser un échange de concessions, la seule raison qui ait présidé au regroupement des questions était bel et bien de promouvoir un compromis, et que de nombreuses questions soulevées par M. Denktash dans son allocution du 10 février se situaient en dehors des paramètres du Plan.

此外,帕帕佐普洛斯总统在8月22日进一步“议题”中和在一次会上口头强调,虽然特别顾问声称他意思不是把问题分为四组进行交易,但这样做唯一理由就是进行交易,而且许多摘自登克塔什先生2月10日发言许多问题都不在计划参数范围内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


strætlingite, strain, straingauge, strakonitzite, stramoine, stramonium, strandfladen, strangulation, stranguler, strangurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Comme d'habitude, j'aime donner des petits exemples pour expliquer le sens d'une expression.

和往常一样,我想举例来解释它意思

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En comprenant le contexte, vous pouvez comprendre le mot qu'il vous manque.

理解语境,你就能明白那个生词意思了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, avec cette histoire, j'essaye de vous expliquer le sens du mot «problème » .

因此,这个故事,我试着跟你们解释problème一词意思

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Enfin, je veux dire, c'est bien pour le début, mais après, il faut surtout, à l'oral, pratiquer.

意思是,对于初学者来说书本是好,但之后,最重要口语来练习。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Avec la litote, on atténue ce que l'on veut dire pour le renforcer doucement, souvent par la négation.

运用间接肯定法,我们否定来缓和所要表达意思,从而逐渐加强语气。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

L'expression signifie : le boire d'un trait par analogie à un geste pratiqué en métallurgie, l'industrie des métaux.

这个说法意思是:与冶金、金属工业中进行类比,指一口气喝下去。

评价该例句:好评差评指正
法语脱口秀

Oui, parce que, étymologiquement, dégueuler signifie faire sortir par la gueule.

,因为从词源上来说,呕吐这个词意思嘴巴排出。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Ce que fait Pascal à travers sa métaphore du pari.

帕斯卡尔赌注比喻所表达意思

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais, à travers une enquête policière, ça retrace toute l'histoire des mathématiques et c'est pas très difficile et c'est très sympathique.

但是警方调查案,这本书描绘了数学史,不是很难懂,而且挺有意思

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En utilisant les histoires, en utilisant une histoire, j'aurais pu vous expliquer le mot «problème » de la façon suivante.

使用故事,我可以以下方式跟你解释problème意思

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

L'expression " faire d'une pierre deux coups" , ça veut dire avec une action, tu as deux résultats.

“一石二鸟”这句话意思是说,一个行动,你能得到两个结果。

评价该例句:好评差评指正
Français Authentique Podcast

Le 1er, c'est visiblement, ça veut dire d'une manière évidente, qu'on peut constater par la vue, en regardant.

第一个是“visiblement”,意思是“明显地”,即视觉观察可以察觉到方式。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

J. : Vous voulez dire qu’en enlevant des heures de latin et de grec on pourrait mettre davantage d’heures de langues?

意思是,减少拉丁语和希腊语教学间,我们可以增加语言学习间?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je pense que tout le monde te connais sur Instagram avec ta casquette on te reconnait -Avec le béret - Pardon C'est presque pareil.

我想每个人都知道你Instagram,我们会鸭舌帽认出你,不好意思是贝雷帽,这两个几乎差不多。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

On exprime donc le sucre de cette graine en reprenant l'un des sens d'origine du verbe exprimer et on la presse pour l'en faire sortir.

我们“exprimer”这一动词原本意思来表现出咖啡豆甜味,即压榨咖啡豆使它散发出甜味。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je veux dire, elles nous font confiance en nous commandant les produits, donc nous, faut qu'on soit dignes, en fait, en termes de service.

意思是,他们订购产品来信任我们,所以事实上,在服务方面,我们必须是值得

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et en voyant cette image, ou en s'imaginant cette image, en regardant l'image que votre cerveau a créée, et bien vous comprendrez le sens du mot «caisse » .

看这幅图画,设想这一画面,看大脑形成图画,你会明白“caisse”一词意思

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe contredire veut dire ici que l'économiste exprime son désaccord avec la politique du gouvernement en expliquant pourquoi il pense que cette politique ne fonctionne pas ou est erronée.

动词“contredire”在这里意思是经济学家表达他对政府政策反对,解释他认为这项政策为何不起作用或有误。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette phrase signifie que les campagnes ont pour objectif de convaincre les conducteurs de ne pas conduire en état d'ivresse en mettant en avant les dangers et les conséquences légales.

这句话意思是,这些活动旨在强调危险和法律后果,劝阻司机在醉酒状态下驾驶。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Parce que les donateurs y trouvent parfois leur compte, le fait de briller, c'est du pouvoir d'une certaine manière d'être au sommet d'une hiérarchie familiale par justement l'avantage de l'argent.

因为捐赠者有会从中获益,发光意味着在某程度上金钱处于家庭 hierarchy 顶端。 注:此处 " hierarchy" 保持了原文意思, 即“等级” ,但根据上下文可以理解为“家庭等级” 或“家庭地位” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taper, tapette, tapétum, tapeur, taphonomie, taphophilie, taphrogéosynclinal, tapi, tapin, tapiner, tapineuse, tapinois, tapioca, tapiolite, tapir, Tapiridés, Tapiroïdes, tapis, tapis de souris, tapis-brosse, tapisser, tapisserie, tapissier, tapissière, tapon, taponner, tapotement, tapoter, taprogge, tapure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接