有奖纠错
| 划词

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行两项

评价该例句:好评差评指正

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

是国际刑事法院首次对现任国家首脑发出

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

面,有些发言人强调了刑警组织红色系统作用。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有行动情报,他已按照漫散式国际意大利被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

评价该例句:好评差评指正

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了,则将与主管当局合作,将其抓获和驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分发“”,以逮捕仍然嫌疑犯。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

评价该例句:好评差评指正

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交国际刑警40逮捕证取得了国际刑警红色

评价该例句:好评差评指正

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

公布了一个非法组织成员特别通告后,会员国发布了4项“红色”。

评价该例句:好评差评指正

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15关于法庭通逃犯红色,让刑警组织其广泛通讯渠道广为分发。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批和首次对一名被告展开司法程序。

评价该例句:好评差评指正

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出已经有一年时间了,所有五个被通人仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出,并随后将其逮捕和移交法办。

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当局已经发出了逮捕,那么任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必事地把他送回印度。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出国际请求各国协助寻找和拿犯人归案。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

特别通告个人中,刑警组织也已针对其中10%以上发出了“红色”,针对5%以上发出了刑警组织通报。

评价该例句:好评差评指正

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际,而前央行行长已经被捕,据称涉案其他政界知名人士也接受调查。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

发布已经一年,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

评价该例句:好评差评指正

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于,申诉人坚持认为,是内政部颁发真实文件,并附有他照片,一张也许从一本老护照上获得照片。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


héliportable, héliportage, héliporté, Helipterum, hélistation, hélisurface, hélite, hélitracté, hélitransport, hélitreuiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Nous n'avons plus qu'à aller l'attendre à la banque, et faire circuler son signalement.

只要贴一些通缉,然后在银行等着自投罗网就行了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Un avis de recherche est lancé par les autorités britanniques.

英国当局发出通缉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

Les gendarmes du Gard ont diffusé cet avis de recherche.

- 加尔省宪兵发出了这份通缉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Ils tractent des avis de recherche à la sortie du métro et font du porte-à-porte.

在地铁出口拖着通缉,挨家挨户地搜查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511合集

Un mandat qui implique qu'une " notice rouge" soit diffusée par Interpol.

暗示国际刑警组织应发出" 红色通缉" 的逮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

J.-B.Marteau: C'est un avis de recherche qui met une partie de l'Allemagne en émoi.

- J.-B.Marteau:这是一份通缉,德国部分地区陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

L'oeil du 20h nous montrera que certains pays utilisent les avis de recherche d'Interpol pour piéger leurs ennemis politiques.

晚上八之眼将向我展示,某些国家利用国际刑警组织的通缉来诱的政敌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Donc ils préfèrent garder secret le motif de la notice rouge.

所以宁愿对红色通缉的原因保密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Alors, pourquoi Interpol publie-t-elle des notices rouges au caractère contestable?

- 那么为什么国际刑警组织会发出可疑的红色通缉呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Interpol, c'est 195 pays qui échangent des informations au quotidien, avec une arme-clé: la notice rouge.

国际刑警组织有195个国家每天交换信息,其中一个关键武器是:红色通缉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

En 2020, 3 ans après le signalement russe, Interpol reconnaît le caractère abusif de la notice rouge.

- 2020 , 即俄罗斯报告发布三后,国际刑警组织认识到红色通缉的滥用性质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Selon nos informations, plusieurs ressortissants de ces pays auraient fait l'objet d'une notice rouge pour leur engagement associatif ou militant.

根据我的信息, 这些国家的几名国民因其结社或激进行为而受到红色通缉

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228合集

Il n'en avait rien fait, et les autorités d'Ankara avaient demandé à Interpol de lancer une « notice rouge » .

对此没有采取任何行动,安卡拉当局已要求国际刑警组织发布“红色通缉”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Réclames, dépêches de guerre, propagande nazie, offres du marché noir, avis de recherche des terroristes de la RAF, elle a tout vu de l'histoire allemande.

广告、战时派遣、纳粹宣传、黑市报价、英国皇家空军恐怖分子的通缉,Litfass专栏在德国历史上什么都见过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

Le conducteur, sous mandat d'arrêt après une condamnation à 4 ans de prison en octobre dernier, conduit sans permis et sous l'emprise de stupéfiants.

司机因去被判处四监禁而处于通缉之下,无证驾驶且受毒品影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20234合集

Ces trois hommes, ils sont visés par des mandats d'arrêt internationaux, mais il y a peu de chances qu'ils soient interpellés avant leur procès.

这三个人,是国际通缉的目标,但在审判前被的可能性很小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Inscrire les étrangers qui ont l'obligation de quitter le territoire dans le fichier des personnes recherchées, cela veut-il dire que les expulsables seront particulièrement recherchés par la police?

- 将有义务离境的外国人列入通缉,这是否意味着被驱逐者将被警方特别通缉?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

L'institution, basée à Lyon, a refusé notre demande d'interview filmée, mais elle a accepté de répondre par écrit sur les soupçons de détournement des notices rouges.

这家位于里昂的机构拒绝了我进行视频采访的请求,但同意以涉嫌滥用红色通缉为由做出书面回应。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20151合集

Interpol a émis lundi une notice rouge, ou avis de recherche international, contre le président ukrainien déchu Viktor Ianoukovitch et ses proches alliés, a annoncé le ministre ukrainien de l'Intérieur, Arsen Avakov.

乌克兰内政部长阿尔森·阿瓦科夫(Arsen Avakov)表示,国际刑警组织周一对被驱逐的乌克兰总统维克多·亚努科维奇(Viktor Yanukovych)及其亲密盟友发出了红色通缉或国际搜查通知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hélouân, helsinkite, helvelle, helvétan, Helvète, Helvétien, helvétique, helvétisme, Helvétius, helvine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接