Il est un homme très versé dans la géologie.
他一个通晓地质学的人。
Une présence dans différentes régions et différents pays, avec des effectifs dotés des compétences requises et possédant une connaissance des conditions et langues locales, est le moyen privilégié de l'ONU pour entreprendre de nombreuses activités.
开展任何联合国活动的首,就
在不同地区和国家建立存在,并配备具有必要专门知识、了解当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Le «s'il» figurant dans l'expression «s'il ne comprend ou ne parle pas la langue utilisée» signifie que l'enfant d'origine étrangère ou ethnique par exemple, qui, outre sa langue maternelle, comprend et parle la langue officielle, n'a pas à se faire assister gratuitement d'un interprète.
用“若”加以限定(“若儿童不懂或不会说所用语言”)指的:就外籍儿童或少数民族儿童而言,如该儿童除母语以外还通晓官
语言,就无须向其提供口译员的免费协助。
Toutefois, il constate avec regret que la délégation n'était pas composée d'un nombre suffisant d'experts des droits économiques, sociaux et culturels, qui auraient pu lui donner davantage d'informations sur les mesures concrètes que l'État partie a prises pour s'acquitter de ses obligations découlant du Pacte.
然而,委员会感到遗憾的,代表团成员全面通晓各项经济、社会和文化权利的专家太少,未能就缔约国履行《公约》所规定的义务而采取的具体措施向委员会提供更多信息。
Vous vous êtes présentés comme le digne successeur de vos deux collègues que j'ai connus durant mon mandat ici à Genève, les Ambassadeurs Munir Akram et Shaukat Umer, éloquents, érudits, raffinés, dotés de grands talents diplomatiques, prêts à prendre des positions énergiques à tout moment et dans toute instance, au nom de leur nation et de leur groupe.
你我在日内瓦任职期间所认识的两
同事穆尼尔·阿克兰大使和舒卡特·乌默尔大使的出色继承人――他们雄辩、通晓情况、具有优雅的外交才干、准备任何时候在任何讲坛上代表他们的国家和他们的集团采取坚定的立场。
De plus, il faudrait leur enseigner l'éthique de leur profession et le code de conduite qu'ils devront respecter, ainsi que les implications du concept selon lequel ils agissent « in loco parentis » (en lieu et place des parents); ils devraient aussi connaître les dispositions juridiques régissant leur emploi, y compris les divers types de fautes et les procédures applicables en cas de faute.
参加培训的教师应当通晓教学的职业精神、必须遵守的行为守则、代替父母一概念所涉的意义、适用教师工作的法律规定,以及何为品行不端的问题和处理品行不端的程序。
Les étudiants qui sortent de ces établissements connaissent le système de la langue autochtone et ses différents niveaux, sa filiation et ses relations typologiques avec d'autres langues, son histoire, son état actuel et les tendances de son évolution, ainsi que la littérature et le folklore autochtones, la littérature autochtone pour enfants, l'histoire de la culture de la population autochtone et la littérature des populations apparentées.
从些机构毕业的学生通晓土著语言系统及其各种语级、土著语言与其他语言之间的类型演变和关系、土著语言的历史、当前状况及发展趋势、以及土著文学和民俗、土著儿童文学、土著人口文化史以及有关人口的文学。
Il est judicieux de souhaiter confier les fonctions s'attachant à ces postes à des administrateurs recrutés sur le plan national dotés de solides compétences en matière de gestion et de supervision, puisqu'ils seront amenés à encadrer du personnel recruté sur le plan local et à entretenir des contacts avec de hauts responsables gouvernementaux; ils devront également bien connaître les institutions et pratiques locales et maîtriser la langue en usage localement.
些员额的职能非常适合本国干事职等的工作人员,因为两个员额都要求任职者有良好的管理和监督技能,他们领导当地工作人员,与本国政府高级官员互动,需要非常熟悉当地体制和做法,需要通晓当地语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。