有奖纠错
| 划词

Et 70 340 candidats ont fait une ou plusieurs demandes de conseil dans ce cadre.

其中70340名投考者递交了一份或多份建议申请。

评价该例句:好评差评指正

Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général.

代表团的组成如果后来有变动,也应将此变动情况递交总干事。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院的时限内递交了它的诉状。

评价该例句:好评差评指正

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这的时限内递交了第二次辩诉状。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté tous les rapports nationaux demandés par ce comité.

递交了反恐委员会要求提交的家报告。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Commission a abordé l'examen d'une nouvelle demande de la Norvège.

此外,委员会开始审议挪威递交的新划界案。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a adressé deux communications au Groupe de travail.

政府向工作组递交了两份来文。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a envoyé des réponses concernant les cas de deux hommes.

政府递交了关于两名男子的案件的答复。

评价该例句:好评差评指正

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au Secrétaire du Congrès.

以后代表团组成的任何变动,亦应递交大会秘书。

评价该例句:好评差评指正

En cas de désaccord, le tribunal peut être saisi.

可以将拒绝雇佣的理由递交法院寻求解决。

评价该例句:好评差评指正

Si l'employeur n'est pas d'accord avec l'estimation du syndicat, il en avise la CRTO.

如果雇主否决了工会的估计,则应向安大略省劳资关系委员会递交否决通知。

评价该例句:好评差评指正

Saintanie a déposé une plainte en justice et attend d'en connaître le résultat.

圣塔妮已经向法院递交了立案申请,现正等待结果。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est le premier présenté en application de cette résolution.

本报告是按照该决议递交的第一份报告。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que, très bientôt, nous pourrons présenter un projet de plan au Conseil.

我希望我们不久能向安理会递交一份计划草案。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé écrit a été déposé dans le délai ainsi fixé.

这份书面陈述已在这一确定时限内递交

评价该例句:好评差评指正

La réplique a été déposée dans le délai prescrit.

辩诉状在规定时限内递交了。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.

波斯尼亚和黑塞维那已在规定的时限内递交了答辩状。

评价该例句:好评差评指正

Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.

双方的答辩状已在规定的时限内递交

评价该例句:好评差评指正

Le mémoire a été déposé dans les délais prescrits.

诉状已于规定的时限内递交

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé écrit a été déposé dans les délais prescrits.

书面陈述已在规定的时限内递交

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑》法语版

Le CDP vous communiquera prochainement les exigences techniques détaillées.

“PDC会很快把完整的技术要求递交给你们的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'après-midi même, il effectua une demande officielle pour être euthanasié.

当天下午他就递交安乐死

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes fils auront l’honneur de vous présenter cette lettre : ce sont des enfants.

我的儿子们将有幸向您递交这封信,他们是些孩子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Demain, il va envoyer une demande à la Cour fédérale de Washington.

明天,他将向华盛顿的联邦法院递交

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

En Slovaquie, le Premier ministre Robert Fico a présenté dans la soirée sa démission.

在斯洛伐克,总理罗伯特·菲科于晚间递交

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Il a remis sa démission dans la soirée au président italien Sergio Mattarella.

他晚上向意大利总统塞尔吉奥·马塔雷拉递交

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Amélie Poinssot a tendu le micro RFI dans cette manifestation.

Amélie Poinssot在这次演示中递交RFI麦克风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

L'actuel, Enrico Letta a en effet remis sa lettre de démission au président Napolitano.

现任总统恩里科·莱塔确实向纳波利塔诺总统递交辞职信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En juillet 42, D.Cordier vient remettre des documents à Rex, alias J.Moulin.

7 月 42 日,D.Cordier 前来向 Rex(化名 J.Moulin)递交文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Après sa thèse à Lille, c'est au culot que M.Lambert a envoyé sa candidature à Harvard.

- 在里尔完成论文后,兰伯特先生紧张地向哈佛递交

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

SB : Le Premier ministre italien, Giuseppe Conte a remis sa démission aujourd'hui.

意大利总理朱塞佩·孔特今天递交

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

En direct du Caire, où dans le journée, le vice président Mohammed El Baradei a présenté sa démission.

来自开罗的副总统穆罕默德·巴拉迪当天在开罗递交

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Michel Barnier est attendu, jeudi 5 décembre, à l'Élysée pour remettre officiellement la démission de son gouvernement.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 预计将于 12 月 5 日星期四在爱丽舍宫正式递交政府辞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un huissier de justice vient de remettre une lettre de réquisition à un salarié gréviste qui était ici en poste.

- 一名法警刚刚向驻扎在这里的一名罢工员工递交一封购信。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

AC : Elles seront remises ce mercredi matin au secrétaire général de l'Otan à Bruxelles par les ambassadeurs des deux pays.

AC:两国大使将于本周三上午在布鲁塞尔向北约秘书长递交这些文件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

RA : Le Premier ministre, Mario Draghi, a présenté sa démission, mais celle-ci n'a pas été acceptée par le président Sergio Mattarella.

RA:总理马里奥·德拉吉,递交,但没有被塞尔吉奥·马塔雷拉总统接受。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Elle a remis la demande d'asile politique en Russie de Snowden » , a déclaré le responsable consulaire Kim Shevchenko cité par l'agnece Interfax.

国际文传电讯社援引领事官员金舍甫琴科的话说,她递交斯诺登在俄罗斯的政治庇护

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Il avait envoyé au président de la Chambre des Députés sa démission, et s'était également démis de ses fonctions de juge au tribunal de commerce.

他已向众议院院长递交,并辞去商事法院法官的职务。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se citait des premiers parmi les membres du jury, et même il rappelait, dans une note, que M. Homais, pharmacien, avait envoyé un mémoire sur le cidre à la Société d’agriculture.

他把自己说成是首要的评判委员之一,并且加注说明:药剂师奥默先生曾向农学会递交过一篇关于苹果酒的论文。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il est 5 h du matin, ce 5 février 1955, l'homme qui descend de la tribune et s'en va à l'Elysée remettre sa démission au président Coty s'appelle Pierre Mendès France.

1955 年 2 月 5 日凌晨 5 点,从讲台上走下来, 前往爱丽舍宫向科蒂总统递交的人是皮埃尔·门戴斯·弗朗斯 (Pierre Mendès France)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接