有奖纠错
| 划词

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原则的理解和诠释却众说纷纭,然不同

评价该例句:好评差评指正

Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.

结果,安巴尔省已一派然不同的景象。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.

各国制度对这一问题采取了然不同的办法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.

另外,即使对于某些相同类别的购置款融资交易,各国可能有然不同的规定。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.

即便对于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统然不同的。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.

不同类型的自然资源会导致不同的挑战,而那些挑战会因当地或区域背景及所涉行为体而然不同

评价该例句:好评差评指正

La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.

对于以保为目的的所有权转让,各法律制度使用的术语和要求然不同

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.

在这方面,工作队发现不同部门对其报告所涉类似案件然不同的反应。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué que la structure des groupes de sociétés pouvait être extrêmement variable et particulièrement complexe, notamment dans le cas des groupes transnationaux.

有与会者指,各个公司集团的结构可能然不同而异常复杂的,特别跨国公司集团的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat préliminaire de l'examen externe du portefeuille de microfinancement du PNUD effectué par le CGAP est que le PNUD a deux portefeuilles radicalement différents.

援助最贫穷者协商小组对开发计划署小额供资组合进行的外部审查初步结果 表明,开发计划署有两种然不同的供资组合。

评价该例句:好评差评指正

Or, c'est peu convaincant que les Français favorisent le sort de leurs chouchous, le chien et le chat, plus que celui du bœuf, agneau et lapin.

如果仅仅因为猫狗法国人的家养宠物,就决定它们与牛羊兔的命运然不同,这却不够让人信服的。

评价该例句:好评差评指正

Le défi essentiel auquel se trouvent confrontés les pays en développement et, en particulier, les pays les moins avancés, tient aux résultats inégaux de la mondialisation.

发展中国家,尤其最不发达国家所面临的根本挑战全球化给各国所带来的结果然不同

评价该例句:好评差评指正

Pour illustrer le besoin de nouvelles discussions approfondies, il note que, dans le contexte de la propriété intellectuelle même le mot « créance » avait un sens très différent.

他指,还需要作进一步的深入讨论,其中一个例子,在知识产权领域,即使“应收款”一词的意思然不同

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États répondants avaient institué des organes nationaux de lutte contre la corruption, mais les mandats, fonctions, pouvoirs et cadres institutionnels de ces organes différaient sensiblement.

答复国大多数已经设立了国家反腐败机构,这些机构的任务授权、职能、权力和组织框架往往然不同

评价该例句:好评差评指正

Si ces droits présentent des différences importantes, ils partagent une caractéristique fondamentale commune: la valeur du bien grevé est le droit d'obtenir l'exécution d'une obligation par un tiers débiteur.

虽然这些追索第三方的权利彼此之间然不同,但有一个关键的共同特征:保资产的价值在于由第三方承付人履约的受履约权。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté réelle mobilière qu'une banque obtenait de par la simple possession d'un connaissement ou d'un récépissé était très différente d'une sûreté découlant d'un régime de sûretés ou d'une sûreté réelle mobilière antérieurement constituée.

银行通过简单地占有提单或仓库收据取得的保权与源自证券制度的保权或先前设定的保权然不同

评价该例句:好评差评指正

Les vrais débats qui se tiennent tendent à privilégier le processus plutôt que le fond, et de nombreuses prétendues décisions ne font que refléter le plus petit dénominateur commun à des opinions fortement divergentes.

即使有真正的辩论,往往针对程序问题而不针对实质问题,很多所谓决定只反映各种然不同意见之间最低程度的共同点。

评价该例句:好评差评指正

Si ces droits présentent des différences importantes, ils partagent une caractéristique fondamentale commune: la valeur du bien grevé est le droit d'obtenir l'exécution d'une obligation par un tiers débiteur (c'est-à-dire un tiers qui doit une obligation au constituant).

虽然这些追索第三方的权利彼此之间然不同,但有一个关键的共同特征:保资产的价值在于接受第三方承付人(即欠设保人债务的第三方)履约的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est efforcé d'utiliser au mieux les instruments dont il dispose, en vertu de la Charte, pour contrôler les contingences diverses qui marquent la grande instabilité qui prévaut dans les champs d'opération des missions déployées sur le continent.

安理会努力运用《宪章》赋予它的各种手段,在非洲大陆部署特派团,开展行动,控制极度动荡不安的、互相然不同的局势。

评价该例句:好评差评指正

Mme Estrada (Honduras) déclare que le gouvernement a élaboré des plans pour venir en aide à toutes les communautés minoritaires, et particulièrement à celles issues d'Afrique qui vivent sur la côte atlantique, et qui se sont divisées en cinq groupes ethniques différents.

Estrada女士(洪都拉斯)说,政府已计划帮助所有少数民族社区,特别居住在大西洋沿岸的非洲后裔社区,他们分为五个然不同的族裔群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éphédra, Ephedraceae, éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

似水年华第

Cette ressemblance ne frappait pas parce que rien n’était plus différent que leurs deux voix.

这种相似倒并不太引人注目,因为他们两个人的声调迥然不同

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La famille ne ressemble plus guère au modèle traditionnel.

现在的家庭式与传统相比迥然不同

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La virtuosité de Richter était différente de celle d'un xyphra, moins joyeuse, moins spontanée.

里赫特的演奏技艺与炫技派迥然不同,少了些许欢快,更缺乏那份即兴的灵动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

M. Chelan trouva dans ses manières un certain feu tout mondain, bien différent de celui qui eût dû animer un jeune lévite.

朗先生发现他的态度中有种全然世俗的热情,与那种激励着个年轻教士的热情迥然不同

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érable, érablière, éradication, éradiquer, éraflement, érafler, éraflure, Eragrostis, éraillage, éraillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接