有奖纠错
| 划词

Ce soldat appartient à telle compagnie.

这个士兵属于某一连队

评价该例句:好评差评指正

Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.

连队的一个新兵说:“我肯定不会去,因为我最讨厌排队。”

评价该例句:好评差评指正

Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.

继续执行同目前派驻法庭的连队相同的警卫任务。

评价该例句:好评差评指正

En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.

总共约800名警员年以连队队形接受此类训练。

评价该例句:好评差评指正

À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.

,看到两辆军用卡车载着若干士兵及其装备。 他们上文所述的连队阵地下车。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.

联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处为该连队提供后勤支助。

评价该例句:好评差评指正

La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.

因此,该旅需要增设一支150人员的连队,使其总兵力达到约4 850军事人员。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.

但是,已有告和证据显示,被占领土服役的预备役部队和其他应征兵连队中,这类虐待行为也有发生。

评价该例句:好评差评指正

La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.

以色列连队摧毁数百桥梁和公路线阻止了援助运送队,并使得重建工程需要长期完成。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.

因此,建议金沙萨部署第二个特派团后备营,该营应能够向各分散地点立的连队

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.

因此,调查组认为,声称对布隆迪部队的连队和宪兵队营房进行的攻击从军事角度来看是难以置信的。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.

对于利比里亚连级军官连队指挥训练完成之前的过渡期,美国和利比里亚政府已提出解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.

但是,被撤职的警察往往还保留薪给单上、被调到不属波黑特派团管辖的行政职位或公共机构连队中的职位。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.

因此,该连队没有能力对法庭边线外出现的安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察来负责。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.

军事单位的前方部署,包括每个分区前方地点部署五到七个拥有连队建制的步兵营,是使行动范围覆盖整个任务区的关键所

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.

此外,联科行动绿线附近执行任务的几个营各提供一个连队规模的快速反应部队,支助下属部队和绿线观察所。

评价该例句:好评差评指正

La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.

部署特别法庭的连队法庭的房舍和紧靠房舍的地方活动,除了需要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.

其中军事方面,北基伍各地已知和估计存威胁的地区部署了不超过40个连队行动基地和临时行动基地。

评价该例句:好评差评指正

Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.

为了便于指挥和控制该连队,联利特派团弗里敦部署一个前方战术指挥部,下有大约10名军事人员(包括250人的最高限额内),其中包括作战、后勤和行政人员。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.

自那时以来,由两个尼日利亚营、一个几内亚比绍营和来自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔和多哥人数不等的连队组成的约3 500名士兵已经部署到蒙罗维亚及其周围地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Girod, girodyne, girofle, giroflée, giroflier, girol, girol(l)e, girolle, giron, girond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il était arrivé l’avant-veille pour faire un reportage sur son régiment.

前天刚到来采访。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il vivait dans la seule chambre d’hôte de tout le régiment.

白沐霖住唯一一间招待房里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Partout où étaient passées les unités du Corps, il ne restait plus qu’un parterre de souches.

所过之处,只剩下一片树桩。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela fait un moment que je suis ici sans rien faire d’autre que musarder.

“下这么长时间了,不能总是甩手到处转。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les membres du régiment savaient que le pic abritait une base militaire.

人只知道那是一个军事基地。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La fanfare de la compagnie d'honneur d'Hitler s'en donne à coeur joie.

希特勒 " 荣誉 " 大出风头。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En France, au Royaume-Uni, et dans les différentes monarchies d'Allemagne, on voit apparaître des compagnies de chasseurs.

狩猎出现法国、英国和德意志各君主国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Depuis le début du mouvement, ils se retrouvent toujours devant l'entreprise avant de partir manifester.

- 自运动开始以来,他们总是离开前前面集合进行示威。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Dans les sous-sols de l'entreprise, plusieurs bunkers aménagés et ce combattant, qui revient du front. - Parfois, on attaque.

地下室里,装上了几个掩体,这架从前线返回战斗机。- 有时我们会攻击。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et puis, vraiment, une compagnie de trente hommes, lorsqu'elle sera réunie, cela aura encore quelque chose d'imposant.

然后,真,一个三十人,当它集结起来时, 仍然会有一些气势磅礴东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il décide de défendre sa compagnie et ses collègues disparus, quitte à se révéler très évasif, voire à mentir, dans ses témoignages.

但他决定为自己和失踪同事辩护,即使这意味着作证时要非常回撒谎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On pense tous assez rapidement à la Guerre de Cent Ans, où l'Angleterre s'impose, grâce à ses compagnies d'archers, comme une redoutable puissance militaire !

我们很快就会想到百年战争,当时英格兰凭借其弓箭手成为强大军事强国!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, prenez-le, dit le cardinal ; il n’est pas juste que, puisque ces quatre braves militaires s’aiment tant, ils ne servent pas dans la même compagnie.

“是这样,您把他要过来,”红衣主教说,“既然这四位勇敢军人亲如手足,不让他们同一个里服务这不对。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je n'en ai pas moins conduit les mousquetaires de Votre Majesté en quelques occasions périlleuses qui sont restées à l'ordre du jour de la compagnie.

尽管如此,我还是带领陛下火枪手们参加了一些危险场合,这些场合仍然是当天命令。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette défense acharnée de son entreprise n'est pourtant pas récompensée : comme tous les officiers rescapés du naufrage, Lightoller ne montera jamais au-dessus du grade de chef officier.

然而,他为自己进行激烈辩护并没有得到回报:和所有海难中幸存军官一样,莱托勒军衔从未超过首席军官。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

On demande à une compagnie d'attaquer un petit bois devant et puis c'est pas possible donc ces hommes ou ne sortent pas de la tranchée ou refluent.

我们要求一个攻击前面一个小木头,然后就不可能让这些人或者不从战壕里出来或者撤退。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils ne venaient plus en petits groupes comme autrefois, mais en grandes compagnies bien armées pour pouvoir traverser les contrées dangereuses qui s'étendaient entre l'Aros et le Gelion.

他们不再像以前那样以小团体形式来,而是以全副武装来,能够穿越阿罗斯河和格里昂河之间危险国家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces compagnies s'inspirent des milices alors recrutées par les villes, depuis le XIIè siècle au moins, pour se défendre, et reposent, un peu comme les archers anglais, sur le recrutement de roturiers chargés d'entretenir leur équipement.

少从 12 世纪起,城镇就开始招募民兵来保卫自己,这些就是受了民兵启发而建立起来,就像英国弓箭手一样,招募平民负责维护他们装备。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dès l’établissement du camp, le premier avertissement du commandant du Corps de production et de construction fut de rappeler à chacun de ne pas approcher du pic, car les sentinelles de la base avaient ordre de tirer sans sommation.

建设兵团驻扎后,长第一件事就是让所有人注意不要擅自靠近雷达峰,否则基地岗哨可以不经警告就开枪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au final, la meilleure solution trouvée par les Français pour contrer les archers anglais… est de former eux-mêmes des compagnies de francs-archers à partir de 1448 sous Charles VII, c'est-à-dire presqu'à la fin de la Guerre : il était temps.

最终,法国人找到了对抗英国弓箭手最佳方案,那就是从 1448 年起查理七世领导下组建自己法郎弓箭手,当时战争几乎已经结束:是时候了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gisant, gisante, Gisèle, giselle, gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接