De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔及利亚当局正处在难的境地。
Ils ont aussi mis en lumière le dilemme inutile et répugnant que nous nous sommes imposé, car avec les technologies, les ressources financières et les connaissances d'aujourd'hui, l'humanité a les moyens de surmonter les privations extrêmes.
这些事件还强调说明,我们给自己制造了不必要和不愉快的难局面,因为
今天的技术、财政资源和累积的知识,人类有能力克服赤贫问题。
Un représentant de la Côte d'Ivoire a appelé l'attention sur le danger que pouvait présenter l'ouverture à la participation dans les situations de conflit du fait que les pressions exercées par des ONG pouvaient exacerber les tensions politiques.
一位科特迪瓦的代表谈到了在冲突存在的情况下开放供参与引起的难的状况,因为非政府组织的压力
能会加剧政治紧张局势。
Les échanges de vues et d'information qui ont eu lieu cette semaine sur les changements climatiques nous ont appris quelque chose de nouveau, à savoir que nous sommes tous, sans exception, concernés par ces nouveaux problèmes du XXIe siècle.
因为通过本周就气候变化问题交换看法和信息,使我们也学到了新的一课,它教育我们,在处理二十一世纪现代问题时,我们是共的。
La difficulté qui se pose concernant le régime des réserves aux traités tient au manque de consensus quant à l'autorité qui serait habilitée à déterminer si une réserve est contraire à l'objet et au but d'un traité et, de ce fait, invalide.
对条约的保留制度目前面临难的境地,其根源就是在谁应该决定一项保留是
与条约的目的和宗旨不相符,从而是无效保留这一问题上缺乏共识。
L'attention qui y était portée dans le Plan d'action de Doha était d'autant plus louable que les pays des Caraïbes étaient confrontés à des difficultés particulières, pris entre le retrait des préférences dont ils avaient précédemment bénéficié, d'une part, et une libéralisation accrue du commerce, d'autre part.
多哈行动计划对此给予关注值得庆幸,因为加勒比经济体面临着特别的压力,维谷;它们
前享受的优惠被撤消,而贸易自由化又不断扩大。
Il serait injuste de ne pas reconnaître le dilemme auquel la Cour est confrontée lorsque les défendeurs engagent des mesures qui, soit ralentissent la procédure, soit obligent la Cour à suspendre ses activités afin de s'occuper avec une plus grande diligence des mesures provisoires dont il lui faut décider d'urgence.
如果不理解法院所面临的维谷状况就是漠不关心,即回应各方已开始采取措施,或者阻止诉讼
程,或者要求法院将其工作搁置一边,
便更为有效地处理必须紧急作出决定的临时措施。
Les efforts que fera le Conseiller spécial devraient permettre d'atteindre l'objectif ci-dessus à condition que les États membres du Conseil de sécurité et d'autres organes intergouvernementaux fassent preuve de la volonté politique de coopérer avec lui, ainsi que d'étudier ses analyses et d'appliquer ses recommandations; il est également nécessaire que les pays dans lesquels se produisent des événements d'importance cruciale soient disposés à accueillir le Conseiller spécial et à dialoguer avec lui, et que les organisations régionales et autres fassent preuve de bonne volonté et participent activement à ses efforts.
特别顾问通过努力预期达到目标,但是安全理事会成员和其他政府间机构必须具有与特别顾问共的政治意愿,并审议和酌情落实特别顾问的分析和建议;发生紧急事件的东道国必须愿意允许特别顾问过问并与他共
;区域组织和其他组织必须具备善意和积极参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。