有奖纠错
| 划词

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山这样来说,开展有效作至关重要。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.

提交人认为,这样结局既是武断,也是歧视性

评价该例句:好评差评指正

L'institutionnalisation des réunions quotidiennes entre tous les directeurs et chefs s'inscrit dans cette évolution.

政治部所有司长和股长每日会议制度化,就是这样一种举措。

评价该例句:好评差评指正

Davantage de débats thématiques sur des questions actuelles doivent être régulièrement organisés à l'Assemblée.

应该定期在大会举行更多这样关于主题问题专题辩论。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nation, aucun peuple ne devrait avoir à payer un tel prix.

任何或人民都不应该付出这样代价。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un tel engagement fait défaut lorsqu'il s'agit de chercher une solution à la question palestinienne.

但是,在为巴勒斯坦问题寻找解决办法时却没有这样承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'est d'ailleurs ainsi que nous considérons également notre récente admission à l'initiative du Partenariat pour la paix.

正是在这样背景下,我们考虑最近加伙伴关系促进和平倡议。

评价该例句:好评差评指正

Mais une telle solution demeure impossible à mettre en œuvre tant que l'occupation et la colonisation se poursuivent.

然而,只要占领和殖民化继续存在,就不可能找到这样解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas un grand diplomate et je n'ai pas l'habitude de m'exprimer devant des assemblées telles que celles-ci.

我当然不是什么外交,我不习惯在这样论坛上讲话。

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites et la condamnation par une telle juridiction ainsi que la privation de liberté constituent une violation de l'article 14.

这样一个法院起诉和判刑以及剥夺自由,违反了第十四条。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, M. G. a nié avoir fait une telle déclaration et c'est l'auteur qui a été poursuivi pour faux témoignage.

G.先生还否认作出过这样声明,而提交人本身则被指控作出假陈述而受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu de la responsabilité de l'État est donc couvert par les règles qui s'appliquent généralement à la responsabilité internationale de l'État.

这样际责任所普遍适用规则就会包括涉及责任内容。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un tel bureau faciliterait l'élaboration de stratégies de sortie pour les missions spéciales de maintien de la paix dans la région.

设立这样一个办事处将有助于为该区域内现有特别政治任务制订撤出战略。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Secrétariat de soumettre ces rapports à l'examen de la Troisième Commission aurait dû se faire en concertation avec les États Membres.

秘书处关于将这样报告提交第三委员会审议决定应该会员协商后做出。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le fait qu'il n'y ait pas de demande de dérogation ne signifie pas nécessairement que les comités, conseils d'administration, etc. officiels respectent les dispositions du chapitre 21.

不过,虽然各机构都没有申请豁免,但是可能存在这样情况,即有些官方委员会、董事会等机构没有遵守第21条规定要求。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'emploi du mot «rédigée» permet, par contraste avec «formulée», de mettre en lumière le fait qu'il s'agit d'une exigence de fond et non pas seulement formelle.

此外,使用“worded”一词,而不是“formulated”,突出了这样事实:这是一个实质要求而不只是形式要求。

评价该例句:好评差评指正

Elle part de l'a priori selon lequel les couples, indépendamment des sexes qui les composent, sont identiques et ont droit à la même protection s'agissant des prestations positives.

出发点是基于这样前提:无论性别为何,所有伴侣都一样,在实际利益方面,有资格享受同样保护。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses tentatives de parvenir à une telle solution menées ces dernières années ont échoué du fait de l'intransigeance des forces d'occupation israéliennes et de leur mépris complet du droit international.

因为以色列占领军不妥协和完全藐视际法,所以近些年来为实现这样解决而做出各种努力都以失败告终。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau avait encore beaucoup à faire pour expliquer son rôle à la population afin que celle-ci le considère comme un mécanisme au service de tous ceux qui ont besoin de lui.

但是,他指出,他办公室在向大众宣传解释其作用方面仍有许多工作要做,这样办公室才能被视为所有需要人都能利用机制。

评价该例句:好评差评指正

Dans des pays comme le mien, ils pourraient faire monter le niveau de la mer Adriatique, entraîner une élévation des températures et porter atteinte aux forêts, à d'autres écosystèmes et à la biodiversité.

气候变化影响我们这样,可能包括亚得里亚海海平面升高,气温升高,以及对森林和其他生态系统及生物多样性遭破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amarantoïde, amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演

Qui peut donc croire, dans ce contexte, que la Russie d'aujourd'hui s'arrêtera à l'Ukraine ?

背景下,谁还能相信今天俄罗斯会止步于乌克兰?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On a beaucoup de chance d'avoir un espace comme celui-ci.

我非常幸运能拥有空间。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Qui a osé faire une chose pareil!

是谁竟敢做出事!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Il n’y a pas de frère comme nous, dans aucune autre famille.

没有像你我兄弟,任何一个家庭里都没有。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Tout d’abord, il faut faire un grand rectangle, comme ça.

首先,得画一个长方形,像

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour pêcher, c’est pratique, il peut mettre plein de poissons dans sa poche.

是为了捕鱼啊。嘴巴真实用,它可以里面放许多东西。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Justement ! Payer pour voir une daube pareille !

还花钱看傻片子!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vrai, c'est comme ça que je vois ma musique.

,我就是看待我作品

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est à peu près comme ça pour tous les créateurs.

差不多所有创作者都是

评价该例句:好评差评指正
法语

Je termine avec quelques morceaux d'omelette comme ça.

我最后再加几块煎蛋。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors là, je l'ai coupé, j'ai pris une petite part comme ça.

我把南瓜切开了,取了一块

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est comme ça qu'on fait les trucs parfois ! !

有时你就是做事!你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne sais plus le nom du professeur, mais j'ai cette musique en tête.

我不记得老师名字了,但我脑子里有音乐。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec un chat comme lui, ça te prend un bon lit.

像它猫,你需要一张好床。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce n'est pas avec ça qu'on fabrique des routes?

他们不就是修路吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En quoi serait-il illégal d’être en contact avec une telle association ?

一个合法学术组织,我怎么就不能接触了呢?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les cadres vraiment compétents sont de moins en moins nombreux.

人不是越来越多,而是越来越少。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.

热点遍布整座城市,像无数并行运算CPU。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est en prenant cette habitude que vous allez apprendre à mieux utiliser ce genre de mots.

养成习惯,你们就能学会更好地使用此类词语。

评价该例句:好评差评指正
丽那点事儿

Je l'applique toujours par pression, comme ceci, sur le visage.

我总是像通过按压方式脸上涂抹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anacide, anacidité, anacinétique, anaclastique, anaclinal, anaclinale, anacline, anaclitique, anacoluthe, anaconda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接