Cette voiture n'est pas faite pour transporter des marchandises.
这子不是运货用的。
Les contrats de tonnage régissant les expéditions sortant du champ d'application du projet d'instrument (par exemple en cas d'utilisation de chartes-parties pour des expéditions spécifiques) resteraient également exclus du champ d'application du projet d'instrument.
至于那些管辖已被排除在文书草案适用范围之外的运货的总量合(例如,使用租船合
进行单次运货的情形,等等),这些合
样仍在文书草案的适用范围之外。
Tant les compagnies maritimes de ligne que les transitaires agissant en qualité de transporteurs passent généralement des contrats comprenant des clauses types, le plus souvent énoncées dans le document de transport émis par le transporteur et, bien entendu, potentiellement favorables à ce dernier.
班轮航运公司和货物转运商作为承运商通常按标准条件签署合,这些条件通常载入由承运商所开出的运货单据里,因此很自然地有可能对承运商有利。
Est-il nécessaire de déposer et de faire enregistrer ou contrôler une déclaration en douane et des justificatifs avant d'importer, de faire transiter ou de transporter des armes à feu, et incite-t-on les importateurs, les exportateurs ou les tiers à communiquer des informations aux douanes avant l'expédition?
在货物进口、过境或流通之前,是否必须存放和登记或检查有火器的货物申报单和支助文件,并且鼓励进口商、出口商或第三方在运货之前向海
提供资料。
Par l'application de la loi Torricelli, les frais d'importation de fibres d'amiante, de PVC et d'autres matériaux de construction ont augmenté de 433 000 dollars car les navires qui ont transporté cette cargaison vers Cuba ont été obligés de la transborder dans d'autres pays des Caraïbes faute de pouvoir aborder au port cubain.
由于执行《托里切利法》,进口石棉、聚氯乙烯和其他建筑材料的费用增加了433 000美元,因为运货到古巴的船只不能进入古巴港口,必须在加勒比其他国家转船。
Plus de 90 vols de Kilwa Air, qui exploite aussi les droits de transport de RENAIR, compagnie tanzanienne, ont relié régulièrement et directement Mwanza à Doko et un vol Entebbe Mungwalu, zones minières de l'Ituri, pour le compte de Borgakim et Moto Gold Mines, des sociétés d'exploration minière ayant des concessions dans ces zones.
时拥有坦桑尼亚雷航公司运输权的吉尔瓦航空公司,曾在姆万扎和多科之间
期直飞90多次,还有一次从恩德培飞往位于伊图里
矿区的蒙布瓦卢,为两家拥有当地金矿特许开
权的公司Borgakim和Moto运货。
Il a été indiqué que la mention des “clauses qui régissent chaque expédition” visait à tourner les difficultés que posait le terme “expédition” du fait qu'il s'agissait uniquement d'un service rendu en vertu du contrat de transport, tandis que pour définir le champ d'application du projet d'instrument, il était nécessaire de faire référence à des clauses contractuelles.
据指出,使用“范每次运货的
”这样的词,是为了迂迴避开因“运货”仅仅是根据运输合
履约而产生的困难,
时,界
文书草案的适用范围又要求提到合
。
Le Service des douanes a mis en place un mécanisme pour vérifier les licences et autres documents officiels d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu. Comme on l'a précisé dans la réponse à la question no 10, les licences doivent être délivrées par la police (pour Bangkok) ou le bureau provincial du Ministère de l'intérieur (pour les autres provinces) avant l'expédition.
海部有核查有
进出口或转运武器的许可证和其他正式文件的机制,在问题10中已详细说明,运货之前必须由泰国皇家警察部(曼谷)和内政部的各省办事处(其他省份)颁发许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。