有奖纠错
| 划词

La vague de froid s'est enfin retirée.

冷流终于了。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.

们对岁月的致礼和经光荣的继承。

评价该例句:好评差评指正

Faut il savoir regarder dans son passé pour ne jamais refaire les mêmes erreurs?

是否应该懂得追忆以便不再重复相同的错误呢?

评价该例句:好评差评指正

Il explique en anglais et en chinois l’histoire de ce régiment.

他可以用英文和中文讲述部队曾经

评价该例句:好评差评指正

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

诗诗人们的那种对的怀古的忧伤吗?

评价该例句:好评差评指正

J’aime les nuages… les nuages qui passent… là-bas… les merveilleux nuages !

我爱云……的浮云……那边……那边……美妙的云!

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经了一次别,多了些许.

评价该例句:好评差评指正

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而客。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.

的经验和新技术新设备的使用,值得客户的信赖和支

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont arrivés du continent ont aussi accès aux neuf centres de placement de district.

从内地来港人士亦可向九间设于各区的职业中心寻求协助。

评价该例句:好评差评指正

Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.

船只进行易货贸易是经济的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes auxquelles on a ôté toute dignité, en particulier les enfants, sont peu enclines à l'oubli.

被剥夺尊严的人尤其是儿童不可能会忘怀

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut d'autant plus lorsque, à plus d'une occasion, les principes du droit ont été systématiquement méconnus.

特别是避开法律规则的一致作法已发生不只一次了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant sa compétence s'étend désormais à 17 organes statutaires et non plus à 14, comme il avait été signalé.

,申诉专员的权限现已扩至17个法定机构,而不是的14个。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les taux de syndicalisation pour 2000 et 2001 ne sont pas strictement comparables à ceux des années précédentes.

因此,二零零零及二零零一年的参加工会比率,不能跟年份的比率作实际比较。

评价该例句:好评差评指正

Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.

以货易货是经济的一个重要部分,主要与船只交易。

评价该例句:好评差评指正

Des plans sont actuellement à l'étude pour construire un port plus sûr afin d'encourager les navires à faire escale.

目前正在设计和建造一个较安全的港口,以增加船的到访。

评价该例句:好评差评指正

Des plans sont actuellement à l'étude pour aménager un port plus sûr afin d'encourager les navires à faire escale.

目前正在设计和建造一个较安全的港口,以增加船的到访。

评价该例句:好评差评指正

L'Ensemble de principes affirme que «chaque peuple a le droit inaliénable de connaître la vérité sur les événements passés…».

一套原则宣称“每个人都有不可剥夺的权利,了解事件的真相……”。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture de la session annuelle est, par tradition, une occasion pour rappeler les accomplissements passés dans le domaine de la décolonisation.

每届年度会议的开幕通常是回顾在非殖民化领域的成绩的一个机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharyngalgie, pharyngé, pharyngectasie, pharyngectomie, pharyngée, pharyngien, pharyngienne, pharyngisme, pharyngite, pharyngo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理识科普

Tu acceptes d'avoir vécu des expériences difficiles.

你接纳了过往的艰难经历。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.

我的记忆 我的故事 你毫在乎 我的过往你全都要埋葬。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Tu as peut-être réglé tes comptes avec la drogue, mais pas avec moi.

你也许和毒品已经了结了过往,但你却没和我了结。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’habitude, il ne voyait guère que des squatters en voyage, ou quelques conducteurs de troupeaux.

有时也可以看到几个过往的“坐地人”或赶牧群的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, quand la maison où il fraternise avec cet ami est suspecte.

“是被禁止的,当他与这位朋友过往的那座房子可疑的时候。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les hauteurs, amoindries par l’éloignement, lui donnaient une apparence peu faite pour attirer les navires sur ses atterrages.

从远处看来,山岗显得并突出,它吸过往船只的注意。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.

尽管她的痛苦过往,她还是为法国和德国的和解以及欧洲一体化而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Le processus de guérison est inconfortable parce que tu déterres et confrontes des choses que tu aurais préféré garder refoulées.

复之路充满适,因为你挖掘并面对了那些本想深埋心底的过往

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Et je me souviens bien d'elle. Je me souviens de tout.

我记得她 记得过往的一切。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On dira : « Je me rappelle mon passé. » et pas : « Je me rappelle de mon passé. »

“我想起我的过往。”而是说“Je me rappelle de mon passé.”

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Euh… ça, c’est intéressant d’se pencher sur son histoire, c’est, c’est bien souvent là qu’on, qu’on y trouve les clés.

呃… … 好吧,回顾过往很有意思,这往往是答案所在之处。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! oui, Gervaise avait fini sa journée ! Elle était plus éreintée que tout ce peuple de travailleurs, dont le passage venait de la secouer.

噢!是的,热尔维丝也度过了她的一整天!她似乎比那些干过活的人们更加疲惫,尽管过往的人流刚刚使她心扉悸动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et j'ai ajouté que sa mort t’avait secouée et qu'il était important pour votre couple que tu puisses refermer les portes de ton passé restées entrebâillées.

“我还对他说,你父亲的去世对你打击很大。试着去关上过往岁月中那些半开半掩的门,这对你们两个人都很重要。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En tout cas, défions-nous, ajouta Paganel. Les zélandais ont la barbare coutume de tromper les navires avec des feux mouvants, comme autrefois les habitants de Cornouailles.

“无论如何,我们要小心提防才是,新西兰人有种野蛮的习惯,摇着火光,欺骗过往的船人,就和从前瓦尔的居民一样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Est-il défendu à un ami de visiter un ami, à un mousquetaire de ma compagnie de fraterniser avec un garde de la compagnie de M. des Essarts ?

“难道一位朋友去看望一位朋友是被禁止的吗?难道我队里一个火枪手与埃萨尔队里一个禁军过往是被禁止的吗?”

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Et c’est possible que cette convention fut mis en place pour que les soldats et chevaliers droitiers puissent dégainer leurs armes plus rapidement pour faire face aux ennemies passant.

并且有可能这一惯例的实施以便士兵和右撇子骑士可以更快地拔出武器来面对过往的敌人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une circonstance favorable, et qui avait permis à Marius de ne rien perdre de cette conversation, c’est que la neige tombée assourdissait le bruit des voitures sur le boulevard.

马吕斯能完全听清这次对话的一个有利条件,是街上的积雪减轻了过往车辆震动的声音。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Et quand les supporters découvrent le passé nazi d'un des ex-présidents du club, Wilhelm Koch, qui avait donné son nom au stade, ils le débaptisent et lui rendent son nom initial.

当粉丝发现俱乐部前主席之一Wilhelm Koch的纳粹过往时,(后者曾将自己的名字命名为体育场),他们为其改名,给它恢复了原来的名字。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Le clocher solitaire s'élevant au loin dans la vallée a souvent attiré mes regards ; souvent j'ai suivi des yeux les oiseaux de passage qui volaient au-dessus de ma tête.

远处山谷中孤零零的尖塔,时常映入我的眼帘;我经常看着过往的鸟儿在我头顶飞过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je n’en doute pas, reprit d’Artagnan ; mais enfin, il me semble que vous-même vous êtes assez familier avec les armoiries, témoin certain mouchoir brodé auquel je dois l’honneur de votre connaissance.

“这一点我怀疑。”达达尼昂又说道,“过话说回来,您似乎与那些贵族家庭过往甚密,那条使我有幸与您认识的手绢,就是一个物证。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharyngosténose, pharyngotome, pharyngotomie, pharyngotympanique, pharynx, phasage, phascolarctidae, phascolome, phase, phasé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接