有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

这是小过失。没有什起的事。

评价该例句:好评差评指正

C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.

他遇到幸, 那是他自己的过失

评价该例句:好评差评指正

Il ne cache pas ses erreurs.

隐瞒自己的过失

评价该例句:好评差评指正

Une faute d'inattention !

过失疏忽!

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.

这种责任应要求出具过失证明。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.

无论如何,都是我们方面的过失

评价该例句:好评差评指正

Quels critères devraient être utilisés pour évaluer la faute lorsque deux satellites entrent en collision?

当两颗卫星相撞时评估过失采用什标准呢?

评价该例句:好评差评指正

La négligence est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à 600 jours d'emprisonnement.

过失行为可判处最600天的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Ces circonstances aggravent la faute.

这些情节使过失加重。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.

此外,犯有过失的配偶还丧失所有的继承权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Fédération de Russie prévoit une responsabilité pour faute.

但是俄罗斯联邦对过失赔偿责任作出

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.

如果没有可怕的过失,我们应能为这些成就欢欣鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs obligations administratives freinent l'exercice de la liberté d'association.

根据《行政过失法》,一些行政规结社自由。

评价该例句:好评差评指正

Certaines obligations exigent qu'il y ait faute, d'autres ne l'exigent pas.

一些义务或许要求有过失,而另一些义务则没有这种要求。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.

但是民法法系下的邻里法的适用无须受害一方的过失证明。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.

采取行动,它们就会为他人的过失付出惨重的代价。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.

这些风险的主要原因是监测的力度够、人为的过失和指导足。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc temps de leur rendre justice et de redresser ces torts.

因此,现在到纠正这些过失,为他们伸张正义的时候

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.

电脑化还通过减少人为错误和过失的可能性提高系统的健全性。

评价该例句:好评差评指正

Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.

这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长的过失

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


pulvériseur, pulvérite, pulvérulant, pulvérulence, pulvérulent, pulvérulente, pulvérulite, pulvimixer, pulvomycine, puma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.

,特别是年轻人的,要宽大为怀嘛。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.

他的造成了一位神职人员的死亡。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Tu as l'impression qu’on a raté son éducation?

你觉得是我们在她教育问题上的吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.

是呀!由自家的,古波家境遇每况愈下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Leur frère avait eu bien des torts, mais enfin c’était leur frère.

她们的弟弟尽管有很多,但是他毕竟是她们的弟弟。

评价该例句:好评差评指正
子 Le petit prince

Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.

是花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小子后悔自己的

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes, elle avait pleuré sa faute, et, peu à peu, l’avait presque oubliée.

肯定她曾为她的哭泣是渐渐地,几乎忘记了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Écarte-toi, Harry ! hurla-t-il, décidé à réparer les dégâts.

“闪开,哈利!”纳威又喊,明摆着是要弥补刚才的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, monsieur, dit-il, je voulais cacher cette faute à tous les yeux.

“是的,”少校说,“我的确希望这种能瞒所有人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces sociétés auraient-elles pu être sauvées ? y a-t-il de leur faute ?

这些社会,在当时竟是无从拯救的吗?这中间有没有它们自身的呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Des fautes… ou des crimes, répondit négligemment Monte-Cristo.

或是罪。”基督山以一种随便的神气回答道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.

“但是,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利是一个可以原谅的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas pour vous, dit Monte-Cristo, car un homme est au-dessus de ces choses-là.

“起因当然不能怪您,”基督山答道,“因为像您这样的人是不会犯这种的。”

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Comme je le disais dans l'un de mes articles, une erreur est involontaire mais une faute est volontaire.

正如我在一篇文章中所说,错误是无意的,但是故意的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La conductrice est poursuivie pour homicides et blessures involontaires.

司机正以杀人罪和杀人罪被起诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une enquête a été ouverte pour homicides involontaires.

已对杀人案展开调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Selon eux, aucune négligence n'aurait été commise.

据他们说,不会有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Une enquête pour homicides involontaires a été ouverte.

杀人案调查已经展开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La famille de Missa a porté plainte pour homicide involontaire.

米萨的家人提出杀人指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Actuellement, les chauffards sont jugés pour homicide involontaire.

目前,司机因杀人罪受审。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接