有奖纠错
| 划词

Il est bien connu que les effets des changements climatiques se font bien davantage ressentir sur les pays pauvres.

众所周知,穷国过多地受到气候变化的

评价该例句:好评差评指正

La réduction disproportionnée des ressources du budget ordinaire allouées aux objectifs de développement doit être enrayée sans plus tarder.

经常预算资源过多地用于发展议程以外其地方的做法必须立即扭转,不能继续延误。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle de la violence et l'agression militaire incessante qui va de pair avec un recours indiscriminé et disproportionné à la force, souvent mortelle, sont répréhensibles.

暴力和持续的军事侵略形成了恶性循环,过多地滥用通常是致命的武力,都应该受到指责。

评价该例句:好评差评指正

On accorde trop d'importance aujourd'hui aux aspects quantifiables comme le commerce et la production par heure, et pas suffisamment d'attention à la nécessité de mener une vie gratifiante.

现在,人过多地强调可计量的部分,如贸易和每小时的产量,却没有充分关回报生命的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le paludisme touche de manière disproportionnée les populations pauvres, puisque près de 60 % des cas de paludisme sont recensés parmi les 20 % de la population mondiale les plus pauvres.

疟疾过多地影响着穷人,几乎有60%的疟疾病患发生在世界最贫穷的20%人口中间。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les groupes pauvres et vulnérables souffrent de manière disproportionnée des agressions commises contre l'environnement, les OMD demeureront hors d'atteinte tant que la viabilité environnementale ne sera pas garantie.

由于穷人和弱势群体过多地的承受了环境压力,因此要想实现《千年发展目标》,首先必须保证环境可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, même pour les gens qui ont un emploi, le chômage leur fait si peur qu’ils n’osent plus se plaindre et acceptent des conditions de travail plus dures par crainte de perdre leur emploi.

最后,甚至对于那些有工作的人,失业使如此害不敢过多地抱怨并接受更加艰苦的工作环境,因为害失去工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela provient souvent du partage inégal des responsabilités, les femmes s'occupant davantage des enfants et de la gestion du foyer, ou du fait qu'elles doivent également subvenir aux besoins de la famille lorsqu'elles sont veuves de guerre.

这也往往是因为妇女被迫过多地承担了管理家务、抚养儿女甚至作为战争遗孀为全家人谋生的责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pris de court par la rapidité de l'urbanisation, les gouvernements n'ont pas réussi à fournir aux citadins les services indispensables et le nombre de personnes vivant dans des taudis a augmenté, atteignant à l'heure actuelle quelque 900 millions.

尽管如此,城市化的快速步伐过多地消耗了各国政府为城镇居民提供足够服务的能力,生活在贫民窟的人数一直在上升,今天的总数已经达到大约9亿人。

评价该例句:好评差评指正

L'importance prise par les envois de fonds des immigrés, le ralentissement de l'aide publique au développement à certains pays d'Europe du Sud-Est et la forte dépendance à l'égard des ressources naturelles de nombreux pays de la Communauté d'États indépendants a rendu ces économies plus vulnérables aux chocs extérieurs.

由于过度依赖汇款、对东南欧某些国家的官方援助逐步减缓,以及独联体大多数地区过多地依赖自然资源,因此这些经济体对外来的承受力日渐趋弱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endophtalmie, Endophyllum, endophyte, Endophyton, endoplasme, endoplasmique, endopodite, endopolyploïde, endoprotéine, endoprotéinothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

C'est très peu enseigné en faculté de médecine ce qui est une grosse erreur.

医学院并没有多地教授莱姆病,这是一个很大的错误。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Bon alors OK faut pas trop penser à la façon dont c’est fabriquée.

那么,好吧,不应该多地考虑它的制作方式。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Pour deux bonnes raisons, je n'insisterai pas sur le côté pratique de ma découverte.

因为两个原因,我不会多地探讨这事情的科学性。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Les autres convives ne semblaient pas prêter une grande attention à cette œuvre d'art.

其他的人并没有多地注意那个表现三体运动的艺术品。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

On n'a pas beaucoup parlé de santé, mais j'ai aussi posé la question à mes interlocuteurs.

我们没有多地问题,但我有个问题想问大家。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je n'avais jamais trop fait attention, mais c'est vrai que beaucoup de Français ont tendance à le faire.

我从未多地关注这事,但是的确有很多法国人这么干。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

D'ailleurs quand on dit " Eiffel" , il faut pas trop penser " Gustave" , mais plutôt… empire industriel.

外,说到“埃菲尔铁塔”,我们不应该多地想到“古斯塔夫”,而是… … 工业帝国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

N’allons pas trop loin cependant ; en ce qui concerne Jean Valjean, cet oubli et cet effacement n’étaient que superficiels.

然而我们也不必多地去追究、对冉阿让,这种忘怀和删除只是表面的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ca a volé au-dessus de moi sans trop me toucher.

它飞我,没有多地触摸我。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Donc évitons de trop leur faire la leçon.

所以我们不要多地教训他们。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Donc je ne vais pas m'en attarder beaucoup, beaucoup.

所以我不打算多地它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ca évite que l'inflation ne se répercute trop sur les prix en rayon.

这可以防止通货膨胀多地影响货架上的价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On ne s'expose pas trop au soleil.

我们不会多地暴露在阳光下。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Les homos affichent trop leurs orientations sexuelles?

同性恋者是否多地表现出自己的性取向?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Mais dans nos métiers, avec l'expérience, on ne se lance plus trop à faire des pronostics.

但在我们的工作中,凭借经验,我们不会多地参与预测。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'ailleurs, anecdote amusante : dans certaines études, le prénom Brad a été retiré car les participants faisaient trop l'association avec Brad Pitt.

此外,有一个有趣的小故事:在某些研究中,Brad这个名字被移除了,因为参与者多地将其与Brad Pitt联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Alors, pour que le covid ne gâche pas trop les vacances, le port du masque en lieu clos reste recommandé.

- 所以,为了让新冠病毒不会多地破坏假期,仍然建议在封闭的地方戴上口罩。

评价该例句:好评差评指正
Dear Caroline

Je pense, en tout cas moi, quand je mets une robe qui est relativement décolletée, j'évite de trop montrer mes jambes, et vice-versa.

我想,至少我,当我穿上一件相对低胸的衣服时,我会避免多地露出我的腿,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
InPower par Louise Aubery

En fait, je n'ai pas voulu trop écrire sur ma peine de coeur, parce que je n'ai pas voulu la faire exister plus.

我并不想多地书写关于我心碎的痛苦,因为我不想让它更加真实地存在。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, sans leur donner d’autre explication sur le dérangement qu’il leur avait causé, il leur dit qu’il avait terminé seul l’affaire pour laquelle il avait cru un instant avoir besoin de leur intervention.

他没有多地解释约他们出来的原因,只是对他们说,有件事他原以为要他们介入才能办成,现在他一个人就了结了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épaissimètre, épaissir, épaississage, épaississant, épaississement, épaississeur, épalais, épamprage, épamprement, épamprer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接