Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边界绝不
成为两国之间
危机。
Si un État fait une telle déclaration, le différend relatif à la délimitation de zones maritimes sera obligatoirement soumis à la conciliation si les conditions prévues pour la conciliation à l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 98 sont réunies.
如果一国已经作出这种声明,海洋边界将适用强制性和解,但应符合第二九八条第1(a)款规定
和解条件。
Cela étant, il souligne qu'il conviendrait peut-être de réviser le libellé de la réalisation escomptée 1.1 « Progrès vers le règlement pacifique du différend frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée », car il pourrait suggérer une interférence avec le mandat de l'Envoyé spécial.
尽管如此,委指出,也许需要对预期成果1.1(在和平解决埃塞俄比亚同厄利特里亚之间
边界
方面取得进展)作出订正,因为该项成果看来与特使
任务有重叠。
Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.
不过,对于一些公民和政治问题,例如边界、对最高酋长
控诉或酋长领地选举引起
控诉,政府
反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。
La persistance des différends frontaliers et les situations humanitaires transfrontalières graves telles que celles prévalant actuellement à la frontière entre le Tchad et la province soudanaise du Darfour sont à ajouter au nombre des situations qui continuent de nous préoccuper.
持续边界
和跨边界人道主义危机,例如眼下在乍得和苏丹
达尔富尔之间
边界上发生
危机是我们依然非常关注
几个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。